Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men, min kära Beskow, om det står så till som ditt sista
bref antyder, så är det ju bäst att inhibera hela spektaklet.
Wallin har varit deremot från början, det vet jag; och äfven
jag tycker att det innebär ett anspråk som vi under
närvarande omständigheter ej borde förråda, synnerligast om
vi så ofullständigt svara deremot. Vi tåla verkeligen icke
någon ny ridicule. Att Geijer icke vill tala på en quart
finner jag naturligt nog: men hvarför kunde han icke få
Grubbes quart sig anslagen, hvilken lämpeligen kunnat
besparas till nästa Jubiléum, och Franzén kunde ju gerna
ha rimmat ett af de fem hufvudstyckena i Katkesen, som
nu är hans Sångmö. Jag ber dig, Beskow, exponera icke
dig och mig ensamma. Vi ha ju många andra utvägar
att bli löjliga. Hvad gör det om skådepenningarna gå
förlorade, jag menar pregeln? Vi ha ju ändå silfret qvar som
är det dyraste. Ja, de kunna ju ändå i en särskilt
sammankomst utdelas till Ledamöterna såsom bevis på att vi velat
men ej kunnat. . . Således, om det är som du skrifver, så
är ingen fest bättre än en löjlig. Jag lägger detta på ditt
samvete. I allt fall förstås af sig sjelf att du ej får trycka
eller låta afskrifva mina rim, dem jag önskar dölja så länge
som möjligt.
Om mina egna griller en annan gång.
Vänskapsfullt
Es. Tegncr.
*
Till DENSAMME. 4.
östrabo d. 24 Mars 1836.
Det fägnar mig, bäste Beskow, att du funnit det
öfver-sända antagligt. Hvad anmärkningarna angår så gillar
jag dem för det mesta. »På Skeppsbron» lokaliserar väl
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>