Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
är för samma tid, desto fortare måste man
färdas för att hinna fram. Härtill kan ej finnas
något annat medel än förändrade methoder;
men vi hålla ännu fast vid de gamla formerna ,
beräknade för helt andra tider och
omständigheter. Vi göra som den berömde fransyska
skalden Jean de la Fonlaine, hvilken en gång
tillfrågad, hvarför han så tidigt begaf sig åstad till ett
ställe, som låg helt nära, svarade, att han ville gå
längsta vägen (firai le plus loin). Bland flera
exempel vill jag endast nämna ett, den
gramma-tikaliska undervisningen. Ingen kan vara mera
öf-vertygad än jag om dess oumbärlighet. På språket
beror förnuftet. Med det första ord, som barnet
framstammar, förklarar det sig höjdt öfver djuren,
språkläran är derföre odlingens ABC, hon är och
blir öfverallt den förberedande klassen i
mensk-lighetens stora elementarskola. Men af åtta till
tio år, som vanligen tillbringas vid skolan,
användes också mer än hälften nästan uteslutande
härpå. Och hvad vet man då egentligen af
sjelfva språket eller det, som ger språket sitt
värde, när man ändtligen hunnit fram genom’
de vidlyftiga språklärorna? Jo, egentligen
ingenting annat än en mängd villkorliga reglor
och en ännu större mängd undantag, fattade
snarare med minnet än förståndet, obegripliga
för barnet, umbärliga för ynglingen och löjliga
för mannen. Hvarföre studera vi ett språk,
Latin t. ex., och dess språklära? Icke kan det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>