Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
drar dess modernisering, och att allt
antiqva-riskt här är ett misstag. Detta gäller icke blott
om den nordiska, utan äfven om den grekiska
tonen. Se till exempel på Goethes Ifigenia.
Hvem beundrar icke den sköna, enkla, ädla,
helleniska formen? Och likväl livem har
någonsin känt sitt inre uppvärmdt af denna
stenbild? Den flyttar oss icke, som poesien bör,
från jorden till himlen, utan endast från
Norden till Grekland. Ingen lefvande ande är
inblåst i denna näso, de stirrande ögonen se på
mig ulan lif och rörlighet, der klappar intet
hjerta under den grekiskt rundade
marmorbarmen. Det hela är ett misstag, oändligen skönare
än Frithiof, men likväl öfver samma
konst-åsigter. Grekerne sade, att sångmön var Minnets
dotter 5 men detta gäller endast det materiella,
sjelfva ämnet, som öfverallt är likgiltigt.
Frågan är här om behandlingen; och hvar denna
faller in i det antiqvariska, der har hon
förfelat sitt ändamål, der framställer hon, som
Frithiof, endast nybyggda ruiner. Dylika
konststycken få också aldrig någon popularitet.
Poesien är likväl till sitt innersta väsende en
populär konst. Ett poem, som den bildade
allmänheten ej fattar, är just derigenom
misslyc-kadt. All poesi måste i denna högre mening vara
folks-poesi. Pope har sagt om publiken:
’7/c can not criticisc, but he can sleep;’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>