Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
äro svaghetens kännetecken. Den rätta kraftens
ande brådskar ej fram med buller och bång,
utan han går trygg och stilla, i känslan af sin
öfverlägsenhet. Se på Göthas medelhaf, på er
sjö härutanföre: i årtusenden har han brusat
och brusar ännu ; men hans bölja är ännu lika
ofruktbar som fordom, och ingenting annat än
skum åstadkommer han med allt sitt buller
och oro. Men på de lugna stränderna omkring
honom, der växer gräset, der mognar kornet,
och sjelfva bergen spänna upp sin gröna
solskärm emot middagshettan; ty djupa, men
stilla krafter verka tyst i jordens innersta,
och genom dem näras menniskor och djur,
och den trötte vandraren finner skugga och
vederqvickelse. Vare dig detta en bild af det
menskliga verkningssättet äfven i clitt kall. Med
våldsam, med bullrande, med ovislig ifver,
vinnes sällan annat än förargelse; men den
saktmodige når målet småningom, när han
endast fattar det skarpt och aldrig förlorar det
nr sigte. Hvad åren ha bragt i olag kan ej
en dag återställa: det stormande
förbättrings-nitet skaflär oredan nya försvarare bland dem,
som annars kunnat vinnas med lämpa. Du
torde väl finna kyrkans fogningar här och der
lossnade: mura igen dem, men i tysthet och
småningom. Du torde väl finna ordningsbanden
här och der brustna: knyt dem åter
tillsammans, men med lätta, med varsamma händer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>