Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förberedelserna till utresan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
betet går. Kanske han bättre tål er påminnelse än min.”
Jag gick bort och lovade göra mitt bästa.
Vid hemkomsten talte jag med Falcken om min
konversation med Dickesson. Falcken lofvade för min skull
tala med Williams, och trodde att han skulle förmå
honom använda mesta styrkan till skeppet Resolution, på
det jag skulle vinna Dickessons kredit, ”ty Williams är
kapriciös. Ni behöver ej själv gå dit till varfvet, forr
än skeppet läggs kull. Men ni ska nu tänka på er
permission, att i tid söka den hos amiralen.” Jag berättade
då den anstalt, som af mina föräldrar var tagen, att jag
i höst skulle med skeppet komma tillbakars, blifva öfver
vintren hemma och våren därpå få resa utrikes. — ”Jag
tycker,” svarade Falcken, ”att det är en onödig tur, ty
om jag rådde, skulle ni göra resan till Lissabon och där,
som alltid engelska örlogsskepp komma, straxt soka er
till ett af dem och kontinuera sjöfarten, medan ni höllt
pa, och ej ligga ett halft ar pa landet, som kanske gor
er ledsen vid sjön genom de bekvämligheter, ni har
hemma.” — ”Jag vill önska, mina föräldrar tänkte lika med
herr byggmästaren, men min moder tror ännu kunna
öfvertala mig från sjön. Min farbror, som bättre kan
jugera om denna sak, ville jag önska fick höra edra skäl.
Kanske att han kunde ändra hela den tagna systemen.”
.— ”Jag skall tala vid herr baron och statssekreteraren.”
Då kunde herr byggmästaren tillika be min fabror
tala vid amiralen om min permission, om jag kunde få
den på 3 år, så behöfde jag nästa år ej åter söka ny
permission.” — ”Lägg ni direkte in till amiralen. Jag skall
tala vid honom, jag vet han ej nekar er det.” — Efter
middagen gjorde jag suppliken om permission färdig och
lämnade den andra morgon till amiralen, som straxt
därpå skref: beviljas, bad mig hos sekreteraren låta
uppsättja permission och berättade, det min farbror redan
talt med honom härom.
Alla förmiddagar använde jag till min resas
bestyrande, sjökort, kvadrant och några sjöböcker köptes, men
sängkläder voro ännu glömda, dem Falcken paminnte om.
En hängmatta beställdes hos Degner, en tagelmadrass,
ett par örngått och ett täcke köptes, allt för min faders
119
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>