Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - På slottet Aveiro
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gården, det jag trodde vara till hästarnas exercis. Men
i detsamma öppnades ridhusportarne, då åtta
musikanter under full musik i hertigens livréer inkommo, och
efter dem 8 kavallerister till häst propert klädda i
skinnkläder och kaskar. Denna train gjorde en tur rundt
omkring oss, musikanterna, gingo upp uti en altan, under
det de åtta kavalleristerna formerade en carré och efter
musiken till häst utförde en kontradans till allas vår
admiration i sådan ordning, ibland i traf, ibland i kort
galopp, allt efter takt af musiken, så att våra dansöser
stannade uti största förundran, huru det var möjeligit
exercera kreatur i sådan takt och ordning, då madame
Rosali ej nog kunde betyga sin admiration och
komplimenterade hertiginnan, det hon nu knappt tordes visa
sig på teatern uti ett land, där hästar surpasserade henne,
vilket galanta hasleri ådrog henne mycket komplimenter.
Mazarembas sade mig, att denna hästdans kallas pareca
och brukas vid karuseller. ”Vi torde kanske straxt, som
jag supponerar, få se en liten karusell.” — Som jag ej
kände karusell mer, än det jag sett i trädgården, ville
jag ej visa min okunnighet, utan önskade endast i mitt
hjärta få se, huru den utfördes. Men det hördes ej mera
af, och klockan var redan 7, då fisket skulle börjas, som
hertigen påminnte. Vi gingo igenom gården utanför
stallena, där stallstaten hade deras byggnad, och ett
stycke fram till en trätrappa, som stod på pålar nedanför
en fors, expresse inrättad för mete, med en låg balustrad
och bänkar, där oss presenterades metspön af spanska
långa rör med 7 å 8 alnars refvar, flöten och på kroken
af fjäder likasom en bröms utan annat bete, och tunga
sänken svarande mot flötena. Jag märkte straxt, att alla
voro vana vid att meta, ty de ställde sig på sådan distans
från hvarandra, att ej med krokarna göra skada, och
hanterade så väl damerna som herrarne lika så väl
met
spö som jag, men jag fannt metstället för nära forsen,
hvarigenom det mindre nappade. Dock slungades
åtskilliga foreller upp, som af fiskarena straxt släpptes i
baljor, och såg jag ingen större upptagas, än ungefär till
två marker, men väl mindre, ehuru på min lott ej föll
mer an tre.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>