Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Åter i Lissabon. Maskeraden hos hertig de Lafoes
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
naste kropp. — ”Men det blef indecent, och jag vill ej
exponera mig för reproche.” — ”En annan idé faller mig
in. Lat oss andra hela systemet. Sag mig ungefärligen
idéen af den allegori, ni vill hafva.” — ”En ami fortror
jag er, att det skall markera ett natt-rendez-vous, men
den 7 augusti skall ej utelämnas.” — A la bonheur, lat
mig då själf spekulera ut någonting.” — ”Allt för gärna,
men att devisen ej blir påtaglig utan ekivok.” — Jag
skall i morgon bittida komma till er med ett par utkast,
och lofvar er 8 dagar efter valet är skedt ha det färdigt.”
— ”Ni gör mig en grace och ännu mera obligerar mig, då
detta blir en hemlighet oss emellan.”
Jag inviterades till den 5 september pa en bal
masqué hos duc de Lafoes, som skulle gifva en stor féte
i anseende till sin sons födelse. Embarasserad huru jag
skulle maskera mig, for jag till Lorena och rådfrågade
honom. Han ville, jag skulle nyttja min götiska mask
som admirabel. ”Jag skall gifva er ett råd att bringa
konfusion hos alla edra vänner, så att de ej skola känna
er. Ni har sett, patriarken har två basister, som föga
differera i er längd. Låt oss spela den turen, att en af
dem tager er götiska mask och ni i domino. Den tredje
skola vi maskera i någon annan karaktär.” — ”Då, att
äfven bedra markisinnan, som säkert igenkänner dess
domino, låt oss maskera den andra i den dominon, jag
skall snart skaffa mig någon annan mask.” (T. skaffar
sig själf en dräkt som spahi-aga, hvarvid han har hjälp
af teatermaskinisten Niccolino.)
Den 4 september kom Villet med dess förfärdigade
devis, som vi förut öfverenskommit, en superb
miniatyrmålning föreställande Jupiter och Dido vid ett dunkelt
sken af en lampa utmed en skog och på längre håll såg
man halfva solen i dess uppgående, hvars horisont
utgjordes af: au:VII, hvilket var en admirabel idé. Men
så visste han ock taga sitt arbete betaldt, ty jag måste
betala honom 33 moisdores.
Efter siestan gick jag till Rosalis, men som jag
utanför dörren igenkände don Josephs couraijo, gick jag
in till Niecolino. Klockan var redan % 8, innan don
Jo
238
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>