Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nöjen och sällskapslif
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FLANK RIE NETA SITTA EIA RV TRATT FERRAN TIER IE EOI TRE
beröm som artig och vacker karl bringa henne från denna
tankan, men hon svarade nästan tårögd: ”En rik flicka
utan föräldrar under förmyndares hand är ett olyckligt
kreatur! Dessutom har man här i landet ej de agrements,
hvarvid jag är uppfödd. En liten köpmans-hustru
håller sig här lika med en gouvernörs dotter, och de känna
ingen distinction. Min mans släkt är rik och af denna
stadens hederligaste, men lefver som borgarefolk, att
jag ej kan umgås med dem.” MHäraf fick jag än
ytterligare erfara hennes faiblesse, och därföre adorerade jag
henne som en prinsessa, hvilket oändeligen flatterade
henne, så att då jag efter en timmas konversation tog
afsked, hoppades hon oftare få den äran se mig.
Von Schoten frågade, om det roade mig se hans stall.
Vi gingo ned en superbe marmortrappa, på båda sidor
lika som förstugan klädd med skön hvit marmor, och
genom hedre förstugan på gården, som endast hade en
4 alnars bred och med tegel på kant lagd gång. Resten
af gården utgjorde en ganska vacker terrass med
blomster och häck-verk ned till stallet, som med en skön
byggnad och vacker fasad intog hela gårdens bredd.
Under vägen sade v. Schoten leende, det jag var den
första, som hans högdragna indianska vist någon
slags politesse, ty hon kan ej tåla våra fruntimber,
som ej nog krusa för henne. Jag blef surprinerad
höra både man och hustru missnöjda, men under
haslerie gaf jag honom liten moral, att det vore synd om
henne såsom uppfödd uti en slags höghet, uti en
klimat, där ambition lätt kan fördärfva våra europeiska
bruk. Men jag trodde, att som hon ännu var så ung,
skulle hon lätt kunna bringas från den tankan! — ”Jag
har bjudit till på allt sätt, men det är omöjeligt; få se,
om tiden och åren något verka på hennes kapricer; hon
har annars ett godt hjärta.”
Vi kommo nu till stallet, det vackraste privata jag
någonsin sett, en stor byggnad med fasad åt Keysers
23
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>