- Project Runeberg -  Amiral Carl Tersmedens memoarer / 2. I främmande land /
140

[MARC] Author: Carl Tersmeden With: Nils Sjöberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En misslyckad expedition och andra äfventyr

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

med klaverets tangenter, och hvilade svantsen på en fin
spets, så att när karlen började spela och denna spetsen
stack katten i svantsen, blef det ett faseligt skrän, ty
ifrån baasen till fina oktaven voro kattorna allt mindre
och mindre och således ljudet spädare, men man kunde
ändå ej få reda på hvad han spelte.

Härifrån gingo vi till ett hus, där ett barn af 8 år
vistes för pänningar och som meriterade att se, ty
naturen hade uti henne nedlagt det största mästerstycke uti
skönhet, kvickhet och manieres. Hon vistes uti en stor
sal, där främst i rummet var en uppbyggd teater,
ungefär 7 kvarter från golfvet, med en rideau före, och då
så många åskådare, som fingo rum, voro inne, uppdrogs
rideaun och teatern presenterade en admirabelt väl
meublerad sängkammare af damast och guldgaloner.

Flickan steg upp utur en proportionerad fauteuille
och gjorde en reverence och kompliment på holländska
till alla spectateurerna, till allas förundran öfver dess
skönhet och faconer. Modren, som stod utanför teatern,
frågade, om någon af herrarna behagade entretenera
hennes dotter på främmande språk. Min bror talte då
vid henne med mycken kompliment på fransyska och
berömde hennes skickeliga qualiteter, hvartill hon med en
utmärkt politesse och kvickhet svarade. Clifford
haslerade henne på engelska, det hon lika kvickt och
narraktigt besvarade. Jag talte henne till på portugisiska, men
hon svarade i samma språk, att hon intet vore så ferme
att i det språket kunna soutinera en discours, men uti
italienskan kunde hon reda sig, då en italiensk köpman
talte vid henne och blef surprenerad öfver accenten,
hvarefter hon gjorde en reverence och rideaun nedsläpptes.

Jag kan ej neka, att vi alla stannade i största
förundran öfver ett sådant naturens mästerstycke, och vi
blefvo alla kära i denna ungen. Min bror och jag
föresatte oss att dageligen göra henne visit. Hon var född
i Ost-Friesland. Hvar och en talte om henne som ett

140

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 16:04:32 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tersmem/2/0154.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free