Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Finska intryck
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ee ONES Sere
CP ee ee
hade. Han skulle med Guds hjälp bjuda till att visa en
betydeligare afkastning af gården.
Andra dagen tillsades, att capitain Knorring och flera
främmande kommo, och vi gingo ned till inspektorens,
där jag blef känd af Knorringens fru, en vacker dotter
af 16 år och en medelålders vacker beskedelig änka, fru
Andolin. Jag befallte Jacob ej spara vinet vid bordet.
Måltiden var hederlig, sällskapet muntert, alla firade mig.
Under skålarna berättade jag, att vid min återkomst
hit mot sommaren måste jag sakna mitt hederliga
värdfolk, sedan Neuijenstedt begärt dess afsked, men att jag
varit nog lycklig att få Beer i stället. Vi drucko den
afgåendes och den tillträdandes skålar. Under kaffet böd
Knorringen mig och hela sällskapet till
söndagsmiddagen.
Tisdagen den 5 mars befallte jag Glader att stå
bakom min stol, då folket, som blifvit kallat till kyrkan,
samlades, och att noga gifva akt, om prästen rätt tolkar mina
ord. Inkomna gingo vi fram i altareskranket. Sedan jag
hälsat allmogen, berättade jag, det jag vore broderson af
herren till Kjulaholm, hitsänd att efterse egendomens
styrelse, och lät uppläsa min fullmakt af kyrkoherden, som
tolkade den på finska. Vidare om inspektorens afsked,
hvarvid jag föreställde Beer som deras nya styresman.
Därpå gjorde jag dem en tacksägelse för deras erlagda
skatt och befriade dem från en onödig tyngd att till
Björneborg framskaffa 3 famnar björkved på hvart helt
hemman.
Hvar och en ville nu framföra en fröjdetacksägelse,
och då det medtagit en liten stund, fortsatte jag med att
strängeligen anbefalla dem fullgöra öfriga foror och
arbeten, som af inspektoren dem till gårdens nytta
affordras. Dock äro de ej skyldiga några foror eller andra
afgifter till inspektorens enskilda nytta utan emot
betalning. Nu bröt finskan lös. En gammal gubbe från Pölso
började med häftighet klaga emot Neuijenstedt, huru
37
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>