Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tidmaskinen. En äventyrsroman, av H. G. Wells
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
</img> Sammandrag av det föregående: En engelsk vetenskapsman, för korthetens skull kallad Tidfararen, har lyckats konstruera en egendomlig maskin, med vilken han efter behag kan förflytta sig framåt eller tillbaka i tiden. Han demonstrerar en modell av maskinen för några av sina vänner, som dock alla ställa sig mycket tvivlande beträffande ”tidmaskinens” möjligheter. Han beslutar sig emellertid för att bevisa riktigheten av sina teorier och startar en ”tidresa”. Han har just uttröttad återkommit från en färd in i framtiden och uppfordras av sina vänner, som inbjudits till middag i hans hem, att berätta om sina märkvärdiga upplevelser. Han hade med maskinens hjälp förflyttat sig ett par hundra år in i framtiden och beskriver hur degenererat och småväxt människosläktet blivit genom frånvaro av någon kamp för tillvaron. Han upptäcker till sin förskräckelse, att tidmaskinen försvunnit! Dessutom upptäcker han, att underjorden är genomdragen med tunnlar i vilka ett ännu mer degenererat, ljusskyggt släkte fär utföra arbetet åt ytbefolkningen. (Forts. från föreg. nummer.) Sedermera kom jag att sätta dessa brunnar i förbindelse med höga torn, som stodo här och där på sluttningarna, ty över dem syntes en sådan dallring i luften, som man kan se över en solstekt sandstrand. Genom att lägga det ena till det andra drog jag slutligen den slutsatsen, att det måste finnas ett vidsträckt underjordiskt ventilationssystem, vars ändamål jag emellertid inte kunde fatta. Till en början trodde jag att det hade något att göra med renhållningen, vilket låg nära till hands att misstänka, men där hade jag alldeles fel! Nu måste jag bekänna, att jag under min vistelse här i den verkliga framtiden lärde känna mycket litet om avloppsledningar och trummor eller om transportmedel och dylikt. I en del av de fantasier om det kommande Utopien, som jag läst, har det förekommit en massa detaljer om byggnader och sociala inrättningar m. m. Men ehuru det är lätt att fantisera ihop sådant, äro de svåra att påträffa i verkligheten, särskilt på det ställe, där jag nu befann mig. Tänk er hur en afrikansk neger skulle beskriva London när han kom hem, om han aldrig sett det förut! Vad skulle han kunna veta om järnvägsbolag, sociala rörelser, om telefon- och telegraftrådar, om expressbyråer och postförskott etc.? Och ändå skulle vi gärna velat stå honom till tjänst med alla upplysningar han önskat. Och även om han själv begrep det, hur mycket skulle han kunna förklara för sina landsmän och bliva trodd? Betänk då hur litet det är som skiljer en neger och en vit man åt i jämförelse med det gap som existerade mellan mig och dessa varelser från den gyllene tidsåldern! Jag var medveten om mycket som i osynlig måtto bidrog till mitt välbefinnande, men med undantag av ett allmänt intryck av en automatiskt arbetande organisation, är jag rädd att jag har mycket litet att berätta för er. Vad begravningsväsendet beträffar, så syntes inga spår av krematorier eller gravar. Men jag tänkte, att det kanske fanns sådana på ställen, där jag inte hade varit. Jag funderade mycket över detta, men jag var ändå mer förvånad över att det inte fanns några gamla eller hjälplösa människor här. Jag måste bekänna, att min tillfredsställelse med mina första teorier om en automatiskt verkande civilisation och en degenererad mänsklighet inte varade länge. Men något annat kunde jag inte fundera ut. Låt mig förklara mina svårigheter. De många palatsen, som jag hade undersökt, voro helt simpelt stora boningshus, stora matsalar och sovrum och jag såg aldrig till några maskiner eller apparater av något slag. Och likväl voro människorna klädda i fina tyger, som tydligen ej kunde vara outslitliga, och ehuru deras sandaler ej voro utsirade, voro de av ganska komplicerat metallarbete. Någonstans måste ju dessa saker ha tillverkats, men hos de små människorna syntes inga spår av hantverk av något slag. Där funnos inga butiker, inga verkstäder och inga tecken på att något importerades. De tillbringade hela sin tid med att leka, bada i floden, kurtisera varandra litet barnsligt, äta frukt och sova. Jag kunde inte begripa, hur allt kunde hållas i gång. Men för att återgå till tidmaskinen. På något sätt — jag vet inte hur — hade maskinen förts in i sfinxens ihåliga sockel. Varför? Om det gällt livet, hade jag inte kunnat fundera ut det. Och de vattenlösa brunnarna och de dallrande luftpelarna? Jag vet inte hur jag skall beskriva mina känslor. Antag, att ni skulle träffa på inskriptioner på god engelska och, blandade med dessa, andra på ett fullkomligt okänt språk! Nåväl, på detta sätt kände jag mig på tredje dagen av mitt besök i världen av år 802,701! Den dagen förvärvade jag också på sätt och vis en vän. Det tillgick på det sättet, att medan jag satt och såg på hur några av de små människorna badade i en grund vik, en av dem fick kramp och började driva med strömmen. Denna var ganska stark i mitten, fast inte starkare än att en ordinär simmare skulle ha klarat sig. Det kan därför ge er en föreställning om dessa varelser, när jag säger, att ingen gjorde minsta försök att rädda den ömkligt ropande lilla varelsen, som höll på att drunkna mitt för ögonen på dem. När jag förstod detta, kastade jag hastigt av mig kläderna, vadade till ett ställe litet längre ned, fick tag i den lilla stackarn och bar henne i land. Sedan jag gnidit hennes lemmar litet grand, kom hon snart till sig, och jag kunde med tillfredsställelse märka, att hon var pigg och kry innan jag lämnade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>