Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Just nu - Industrikunskap - Annonspriser - Rättelse - Redaktionskommitté - Annonser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
äh
ÖMT
Domnuarfvern.
KB-elektroder
&
DOMNARFVETS JERNVERK
DOMNARVET
har en kåsör i huvudstadspressen ond-
gjort sig över den tekniska språkför-
bistring, som tydligt framträder i sven-
ska språket. Denna kritik sker med all
rätta.
Signaturen påpekar bl. a., att ”många
av de tekniska orden ha grekiskt eller
latinskt ursprung och därför för flerta-
let svenskar äro rätt så svårförståeliga.
Därtill kommer, att i många fall inga
synonyma uttryck eller termer existera
för dessa ord, och om sådana finnas, de
oftast äro mångtydiga.”
Skalden Viktor Rydberg försökte en
gång rikta vårt språk med rena svenska
ord i stället för låneord. Det försöket
misslyckades totalt. Lika olyckligt, om
icke olyckligare, vore det nog att för-
söka ersätta alla i vårt språk förekom-
mande tekniska låneord med enbart
svenska. Följden skulle bli, att dessa
ord och termer skulle bli lika obegrip-
bara för fackmän som för allmänheten.
Det finns många tekniska ord, som i
den internationella terminologien äro
ganska lika. Vi kunna bara taga ordet
”motor” som ett enkelt exempel. Det he-
ter på tyska ”Motor”, på engelska ”mö-
tor” och på franska ”moteur”. Kläd det-
ta ursprungligen latinska ord i helsvensk
dräkt. Så vedertaget, som ”motor” bli-
vit i svenska språket, vore det nog svårt
att få bort och ersätta med ”rörelse-
igångsättningsmedel”, som det närmast
betyder. .
Sedan ha vi böjningen av alla främ-
mande låneord. Här skulle nog en viss
konsekvens behöva vara på sin plats.
Skribenten påpekar som exempel, att
”ordet silo i pluralis kan heta silos, si-
lon, siloeer, silor eller siloar och ordet
schema antingen schema, schemor eller
schemata”.
När man läser vetenskaplig eller po-
pulärvetenskaplig litteratur, blir man
nog bestyrkt i detta påstående. Förfat-
tarna ha ej några konsekventa normer
att gå efter, då det gäller de tekniska
ordens eller låneordens stavning och
böjning. En del skribenter försvenskar
dessa ord, andra göra det ej. Det finns
inte heller någon bestämd och vederta- :
gen officiell svensk teknisk nomenkla-
tur, så det bör vara förlåtet, om den
mer eller mindre tekniskt bevandrade
råkar trampa i klaveret, då det gäller
att finna ett riktigt tekniskt uttryck.
Man har numera fått ögonen öppna för
detta problem och i samarbete med
Svenska akademien håller Tekniska no-
menklaturcentralen (TNC) på med att
reda ut härvan, fast det nog kommer
att ta sin tid. En av Nomenklaturcen-
tralens främsta uppgifter blir härvid
att utgiva en svensk teknisk ordbok.
Materialet till denna är omfattande och
uppgiften blir därför ett jättearbete.
På tal om detta ordboksarbete kunna
vi nämna, att det förut i TfA:s spalter
annonserade tekniska lexikonet nu be-
finner sig under utarbetande och kom-
mer att publiceras i tidningens spalter
med början om en eller annan månad.
Detta lexikort kommer att omfatta
förklaringar på mer än 10.000 ord, hu-
Teknik för Alla:s
ANNONSPRISER:
Per mm enkel spalt .... 45 öre
D:o i svart/rött tryck .. 55 öre
1/1-sida i text, svart
tryck ....ssss00 00 50:—
1/1-sida i text, svart/ ;
rött tryck ....s«..+> er 3800:—
Omslagets sista sida,
svart tryck .....-: ns $00:—
Omslagets sista sida,
svart/rött tryck ....– 350:—
RABATTER:
Belopp inom år och procent:
100/5, 250/7.5, 500/10, ?750/15,
1000/20, 8000/25, 5000/80.
Spaltbredd-59 mm.
Sidans format 8 sp. X 250 mm.
När det gäller annonser för bygg-
satser, modellmaterial, byg.
beskrivningar ete. ser redaktio-
nen helst att den beredes tillfälle
till förhandsgranskning av varorna
Svenska Patentingenjörers
Förening, Stockholm
bildades i juni 1939. Föreningens ända-
mål är enligt stadgarna bland annat att
tillvarataga den svenska industrianställ-
da patentingenjörskårens och därmed
industriens intressen inom området för
det industriella rättsskyddet samt att
främja förmedling av nyheter, upplys-
ningar och erfarenheter i yrkesangelä-
genheter.
I enlighet härmed har föreningen vid
ett flertal tillfällen till olika myndig-
heter avgivit yttranden i frågor, som
beröra patentlagstiftning och liknande
ärenden, samt — i vissa fall i samarbe-
te med andra intresserade föreningar
och institutioner — träffat överens-
kommelser med Patentverket i frågor,
som avse behandlingen av patentansök-
ningsärenden och dylikt.
Vid föreningens sammanträden, som
hållas några gånger årligen, förekomma
föredrag och diskussioner om aktuella
patenträttsliga ämnen, behandling av
skrivelser och remisser m. m.
Föreningen ledes av styrelse på fem
personer, vilken vid sin sida har ett
arbetsutskott om tre personer. Förenin-
gen har sitt säte i Stockholm, och sek-
reteriatets adress är postbox 5141,
Stockholm 5.
vudsakligen inom områdena mekanik,
elektroteknik och kemi. Det skrives po-
pulärt och bör därför kunna bli till nyt-
ta för alla dem, som äro tekniskt utbil-
dade eller tekniskt intresserade. . Sedan
i våras har en hel stab av medarbetare
varit sysselsatt med att utarbeta manu-
skriptet. Varje fackavdelning utredige-
ras granskas av skolade tekniker, vil-
ka även tillsammans med andra ytterst
kompetenta krafter handha slutgransk-
ningen. |
På grund av det omfångsrika materia-
let har arbetet tagit längre tid i an-
språk än som ursprungligen beräknats.
Men som sagt, nu ’skall det inte dröja
länge, förrän lexikonet kommer.
RÄTTELSE: I nr 37, sid. 11 stod:
1 schw. Fr. = 97 öre; 1 Rp. = 100
schw. Fr. Skall vara: 1 schw, Fr. =
97 öre; 1 schw. Fr. = 100 Rp.
TEKNIK
REDAKTIONSKOMMITTB:
föreståndaren för Tekniska Museet
intendent Torsten Althin;
verkst. ledamoten i Folkbildnings-
förbundet fil. lie. Iwan Bolin;
rektorn för Stockholms Tekniska
Institut civ.ing. E. Walter Holm-
stedt;
luftfartsinsp. diving. Tord Äng-
ström;
ingenjör Sven Sköldberg, Tekniska
Museet;
bergsingenjör Folke Lindgren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>