Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Min mor Marie Sklodowska Curie, av Eve Curie
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TIRANA
TfA:s FÖLJETONG:
Berättelsen om radiums upptäckare
av Eve Curie
(Började i nr 48, 1942.)
Det händer, att hennes fysiska mot-
: ståndskraft överger henne alltför plöts-
ligt, för att hon skall hinna lämna bar-
nen och söka ensamhet. Ett av mina
första barndomsminnen framkallar för
mig bilden av min mor, då hon inne i vår
matsal sjunker avsvimmad till golvet.
Jag tycker mig ännu tydligt se, hur hon
ligger där blek och livlös. — —
Marie till sin barndomsvän, Karzia,
1907:
”Kära Kazia, jag kunde inte ta emot
din skyddsling, herr K. Den dag han
sökte mig var jag mycket dålig, något
som ofta händer mig. Dessutom hade
jag en föreläsning att förbereda till föl-
jande dag. Min svärfar, som är läkare,
hade förbjudit mig att ta emot besök,
ty han vet, att samtal alltid trötta mig
oerhört.
Vad kan jag väl ha att berätta för
dig? Mitt liv är så i grund förhärjat,
att det aldrig mer kan återställas. Jag
har uppgivit varje tanke på, att det kan
bli annorlunda. Jag önskar uppfostra
mina barn så bra som möjligt, men inte
ens de förmå väcka mig till liv igen. De
äro båda två söta och snälla och rätt
vackra. Jag bemödar mig att också gö-
ra dem starka och friska. Det kom-
mer att taga ännu tjugo år, innan den
yngsta blir vuxen, men jag betvivlar,
att jag håller ut så länge, ty jag för ett
mycket tröttande liv, och sorg är var-
ken nyttig för hälsan eller för krafter-
na.
Jag har inga ekonomiska svårighe-
ter. Jag förtjänar tillräckligt för att
kunna uppfostra mina barn, fast min
ställning naturligtvis är mycket an-
språkslösaree, än då min make levde.”
Xx
I de dystraste stunderna av detta en-
samma liv bjudes Marie en liten ljusning
genom två människors hjälpsamhet. Den
ena av dem är en svägerska till Joseph
Sklodowski Marya Kamienska, en för-
tjusande kvinna, som genom Bronias för-
medling antar platsen som uppfostrarin-
na och husmor hos familjen Curie. Hen-
nes närvaro förskaffar Marie något av
den intima hemtrevnad hon varit van
vid i Polen och så länge fått undvara un-
der sin landsflykt.
Sedan fröken Kamienska av sin ömtå-
liga hälsa sett sig tvungen att återvän-
da till Warschau, ersättes hon av den
ena polskan efter den andra, alla mer
eller mindre tillförlitliga, men ingen så
älskvärd och förtjusande som deras fö-
reträderska.
Den andra av de två varelser, vilka
bringa Marie tröst och lättnad i hennes
ensamhet, är doktor Curie. Pierres död
var ett fruktansvärt slag för honom,
men ur sin stränga rationalism häm-
tar den gamle ett slags mod, som är
främmande för Marie. Han försmår att
hänge sig åt en steril saknad. Han väg-
rar att ägna sonen något slags ”grav-
kult”. Efter jordfästningen har han ej
en enda gång besökt Pierres grav. FEf-
tersom Pierre inte längre finns, vill han
inte hemsökas och marteras av hans vål-
nad.
Detta hans stoiska jämnmod har en
välgörande inverkan på Marie. «Inför
svärfadern, som tvingar sig till att föra
ett normalt liv, att tala och skratta,
blygs Marie över den förlamning, vari
: hehnes smärta försänkt henne, och hon
bemödar sig om att, liksom han, visa
ett behärskat ansikte. )
Om doktor Curies närvaro i hemmet
utövar ett lugnande inflytande på Ma-
rie, så är den en aldrig sinande glädje-
källa för de två små flickorna.
Utan den blåögde gamle farfadern
skulle deras barndom fördystras av mo-
derns sorg.
Doktor Curie är i mycket högre grad
än Marie deras lärare och lekkamrat.
De ha fått vänja sig vid, att deras mor
ständigt vistas på detta hemlighetsfulla
”laboratorium”, om vilket de oupphörligt
höra talas. Eva är ännu alltför liten
för att någon egentlig intimitet skall
kunna råda mellan henne och farfadern,
men för Iréne, detta långsamma, skygga
barn, som ärvt så mycket av fadern, är
han en ovärderlig vän.
Han nöjer sig inte med att bibringa
henne kunskaper i biologi och botanik.
Han smittar henne med sin beundran för
Victor Hugo. Om somrarna då de äro
” faderns.
skilda åt, skriver han alldeles utsökta
brev till henne, lika lustiga som instruk-
tiva och avspeglande hans sarkastiska
livsuppfattning. Han har ett mycket av-
görande inflytande på hela hennes intel-
lektuella inställning.
Den moraliska jämvikt, det instinktiva
avståndstagande från livets mörka sidor,
den förkärlek för livets realiteter, som
utmärka Iréne Joliot-Curie av i dag,
har hon sin farfar att tacka för. Av ho-
nom har hon likaså insupit sina antikle-
rikala idéer och ärvt sina politiska be-
kymmer.
Marie Curie är intensivt medveten om
den stora tacksamhetsskuld, vari hon
står till denne förträfflige man, och hon
får också tillfälle att gälda den.
Är 1909 "hålla följderna av en lung-
inflammation den gamle doktorn ett helt
år bunden vid sängen. Alla sina fristun-
der tillbringar Marie vid hans sida un-
der försök att förströ sin mycket otålige
och ofta besvärlige patient.
Den 25 februari 1910 slocknar den
gamle. Marie förmår de häpna dödgrä-
varna ute på kyrkogården i Sceaux, där
vintern nu hållit sitt intåg, att med
stort besvär lyfta upp Pierres kista. Den
gamle doktorn sänkes därefter längst
ner i graven, och sonens ställes ovanpå
Nu finns där endast en sista
plats kvar i den Curieska familjegraven,
och denna plats, över Pierres kista, för-
behåller sig Marie. Hon vill inte vara
skild från sin make i döden. Länge och
utan fasa betraktar hon detta vilorum,
som en gång skall bli hennes.
xx
Nu är Marie ensam om att leda sina
barns uppfostran.
Hon har mycket bestämda åsikter om
små barns skötsel, och hennes befallnin-
gar och förordningar utföras av de ofta
ombytta husföreståndarinnorna på ett
mer eller mindre lyckligt sätt.
Varje dag året om inledes för bar-
nen med en timmes arbete av olika slag,
som Marie söker göra så roande som
möjligt.
Hon iakttar med uppmärksamhet och
intresse sina döttrars gryende anlag och
i sin grå skrivbok noterar hon Irénes
fallenhet för räkning och Evas tidigt
väckta musikaliska sinne.
Så snart de små flickorna utfört sin
dagliga arbetsuppgift, skickas de ut i
fria luften. I alla väder göra de långa
promenader till fots. I trädgården har
Marie låtit sätta upp trapetser, ringar
och linor, och i dessa förvärva flickorna
Curie så stor färdighet, att de senare
bli lidelsefullt intresserade elever vid ett
gymnastiskt institut, där de vinna
många smickrande första pris för sina
prestationer.
Deras händer och lemmar sättas stän-
digt i hälsosam rörelse. De arbeta i träd-
gården och i köket. De modellera och
sy, och hur trött Marie än är, tvingar
hon sig till att åtfölja dem på deras
cykelturer. Om somrarna tar hon havs-
bad i deras sällskap och undervisar dem
i simning.
Länge kan Marie likväl aldrig avlägs-
na sig från Paris, och det är under upp-
sikt av sin moster, Hela Szalay, som
Iréne och Eva tillbringa större delen av
sina ferier. I sällskap med en eller med
TEKNIK för ALLA 23
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Nov 12 02:02:00 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/tfa/1943-22/0023.html