Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Europa, i afsigt att hufvudsakligen studera de germaniska folkens språk
och litteratur. För detta ändamål tillbragte han sommaren i
Danmark och Sverige, hösten och vintern i Tyskland och den följande
våren och sommaren i Tyrolen och Schweitz. I October 1836
återkom han till Förenta Staterna, inträdde då straxt i sin nya
verkningskrets och har sedan denna tid varit bosatt i Cambridge,
Massachusetts. 1843 gjorde han åter ett besök i Europa, men denna
gång för sin helsas skull.
Longfellows första poetiska försök utkommo i The United
States’ Litterary Gazette, under det han ännu blott var student. Ända
ifrån denna tid har han varit känd och älskad som skald, och
alltefter som hans poetiska ande utbildat sig och hans kunskaper ökats,
hafva hans skaldestycken vunnit i form, fulländning, skönhet och
styrka. Under sitt vistande i Brunswick skref han åtskilliga
förtjenstfulla uppsatser i North American Review, samt öfversatte från
Spanskan Coplas de Manrique; utgaf äfven »Outre Mer, or a Pilgrimage
leyond the Sea,» en samling täcka berättelser och skizzer, för det
mesta skrifna under hans första utländska resa. 1839 utkom hans
Hyperion, en roman eller novell, som äfven innehåller reminiscencer
från hans vistande i Tyskland och i hvilken man återfinner många
legender och sagor, särdeles från Rhentrakterna, ledigt berättade på
ett vackert, poetiskt språk. Öfver det hela sväfvar dock ett mystiskt
dunkel, som läsaren ej rätt kan genomskåda; hjeltens melankoliska
sinnesstämning och saknad af ett kärt förloradt föremål häntyder
troligen på den förlust författaren sjelf gjorde i Heidelberg, der hans
hustru plötsligt dog under resan 1835—36.
Den första samlingen af hans skaldestycken utkom 1839 under
namn af »Voices of the Night,» och följdes under de kommande åren
af »Ballads and other Poems,» »the spanish Student, a Play,» »Poems
on Slavery» etc. etc.
Derpå följde 1845 »The Poets and Poetry of Europe,» nyligen
utkommen i svensk öfversättning. Den innehåller en väl skrifven
öfversigt af Anglosaxiska, Isländska, Danska, Svenska, Tyska,
Holländska, Fransyska, Italienska, Spanska och Portugisiska språken
och skaldekonsten från äldsta till närvarande tider, en mängd
biografiska notiser om de skalder, som skrifvit på nämnde språk,
jemte åtskilliga prof på deras författareskap i särdeles lyckade
öfversättningar. De svenske skalder, som der representera vårt
fäderneslands litteratur, äro Kellgren, Fru Lenngren, Leopold, Tegnér,
Atterbom, Stagnelius och Vitalis.
Till den sednare perioden af Longfellows författareverksamhet
höra: Kavanagh, en enkel, men täck och ofta rörande berättelse,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>