Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
239
»Tant Minerva, stanna ett ögonblick!»
Den tilltalade studsade och utropade förvånad:
»Kors bevara mig — är det ni, Miss Sissy, som är ute så
sent i kylan? Ni skrämde mig riktigt!»
»Sch, sch, Tant Minerva. Ingen får höra oss. Du måste
göra mig en tjenst, en stor, stor tjenst.»
»Kära bjertandes, hva’ säger ni, barn? Hva’ kan jag göra för
er då?»
»Snälla goda Tant Minerva, du måste i qväll, då alla gått till
sängs, gå öfver till Roseburys och ge Daddy*) Joe ett bref, som
ban kan medtaga, när han far till Chester i morgon. Han far dit
med säd hvar Onsdag, sade Cornelia.»
»Barn, barn, hvad har ni för funderingar. Far och mor veta
ingenting härom, är det inte så?»
»Jo, Tant Minerva, det kan jag ej neka till, men jag måste,
jag måste ha detta bref till Chester, och det finns ingen annan än
du, som kan hjelpa mig. Ack, goda Tant Minerva, gör som jag
ber och jag skall köpa dig en så vacker klädning nästa gång jag
far till staden.»
»Men vet ni ej, miss Sissy, att om Massa får reda på’et, så
får jag stryk och det så att det förslår.»
»Ack, jag vet nog det, kära Tant Minerva, men han får
aldrig veta det, och om du ej går, så blir jag sjuk, ja, jag dör
kanske, och inte har du hjerta att se din stackars lilla Sissy sörja
ihjäl sig,» och flickan snyftade.
»Men hvad tänker ni då på, missis? Vill ni rymma er väg
från hem och föräldrar? Det är ändå inte rätt, missis, och har ej
välsignelse med sig.»
»Ack, Tant Minerva, jag vet ej hvad jag vill och skall göra,
men jag vet att min far är mycket hård och att jag är
förskräckligt olycklig. Jag litade så säkert på dig, och då du också
öfverger mig, så har jag ingen, ingen vän mer här,» och flickans tårar
runnö än ymnigare.
Minervas hjerta veknade.
»Stackars barn, det gör mig riktigt ondt om er, men ändå är
jag rädd att göra hvad ni ber mig om, ty får massa hum om det,
så blir han ursinnigt rasande och kanske piskar ihjäl mig i stället.
Han är visst en god husbonde, men inte är han att narras med,
när han blir uppretad.»
’) I de södra staterna kallas de gifta negresserna Moma (Mautner) och nppåt
landet äfven ofta Aunt (Tant), så väl af sitt hnsbondfolk som af yngre kamrater;
de gifta karlarne benämnas Daddy.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>