Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
92
Dock — lätt är att klandra, svårare att handla, helst på
ett så föga bearbetadt fält, som folklitteraturens. Afsigten ned
våra anmärkningar är icke heller att klandra, endast att geiom
hindren söka bästa vägen till målet. Ett godt ocli omvexlande
innehåll, en äkta svensk ande, så i allvar som skämt, ett i
nöj-ligaste måtto enkelt språk och osökt framställningssätt, sam: en
välordnad spridning, äro i vår tanke hufvudvilkoren för
framgången af Läsning för Folket. Den första uppgiften åter för det
fosterländska sällskap, som utgifver densamma, borde vara
sammanhållningen af alla de bästa krafter, som med pennan afbeta
för folkets sak. Då skulle de strödda folkskrifter, som nu
strandat mot oöfverviuneliga hinder, upptagna och utgifna såsom
bihang till Läsning för folket, nå sitt mål. För spridningen af
folkskrifter uträttar, såsom vi sett, bokhandeln föga, och
officiella myndigheter ännu mindre. Bättre bundsförvandter vore
hushållningssällskapet’ och fornminnesföreningar— bäst måhända
folkskolelärare och lärarinnor. Särskildt tro vi, att lärarinnorna
skulle vara både lämpliga och villiga att verka för en sådan sak,
likasom vi tro att sällskapet borde, genom att utfärda
programmer, årsberättelser, kallelsebref m. 111., underhålla intresset för
sin sak och söka vinna allt flera medlemmar. Med afseende
på spridningen skulle en rådplägning med den nitiska ledarinnan
af Stockholms Seminarium för folkskolelärarinnor, samt de mest
framstående af Stockholms folkskolelärarinnor, utan tvifvel leda
till god påföljd.
Sedan detta skrefs har ännu ett häfte utkommit af
Läsning för folket. Det innebär i vår tanke icke, såsoui de förra,
ett framsteg, men snarare ett tillbakagående i riktning mot
tidskriftens gamla ståndpunkt. Det från engelskan öfversatta
brefvet till ett skolbarn talar i samma torra predikareton, som
genomgår de belärande uppsatserna i de gamla årgångarne. Stinas
påbörjade historia synes blifva en af dessa karakterslösa
kristliga noveller af hvilka vår litteratur öfverflödar. Af artikeln
Våra försvarsmedel, hade vi väntat en kort historik af vårt
försvarsverk, med en framställning af medlen för dess framtida
utveckling, bland hvilka medel vi i första rummet väntade att
finna värnepligten, skildrad i stort, såsom pligten för hvarje svensk
att värna 0111 fosterlandets frihet, ej blott med sin egen person,
men äfven med bidrag till underhållet af en stående krigsstyrka,
anskaffande af vapen, införande af krigsundervisning i skolorna,
m. m. Allt detta väntade vi, men funno i stället en afhand-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>