Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
370
att gubben Chyco ej lefver länge, då han så helt och hållet gått
ifrån sina sparsamma vanor. Vi reste dit på lördagsmorgonen
och återvände hem måndagseftermiddagen, och det var rigtigt
roligt att så der opåtänkt få göra en liten jernvägsresa. S:t
Paulo är en ganska stor och vacker stad och har ett
universitet. Vi åkte omkring och besågo allt som var vardt att se
och jag var inne i ett jesuitkloster, hvilket i mitt tycke var
det intressantaste af hela resan. I munkklostret emottogos vi af
en munk, som visade oss omkring såväl i klostret som den
utmärkt vackra trädgården. Han band en särdeles vacker bukett
åt mig, som blef helt förundrad öfver att finna en så artig
kavaljer dold under munkkåpan, men jag fick sedermera höra
att han varit en högre fransk militär som af någon anledning
öfvergifvit sitt fädernesland och gått i kloster. Vi voro åtta
personer i sällskap, och det gladde mig att min nya familj fick
se att jag var omtyckt af den förra.
Om onsdag blir det återigen en bal som man skall vara
med om, nemligen hos Donna Gertruds mor, som gifver densamma
med anledning af hennes äldste sons utnämning till baron —
en titel, som här i landet endast erhålles genom förtjenst och ej,
genom födseln.
Elär i Campinos hålla vi nu på att bilda ett musikaliskt
kotteri, hvaraf jag är medlem. Vi äro sexton personer till antalet
och skola hafva våra sammankomster en gång i månaden, i en
utmärkt vacker lokal, hos den nyblifne baronen. Den första
sammankomsten kommer jag troligen ej att vara med om, ty vi
skola nu resa till Santos.
I går var jag med 2:ne af mina elever bjuden på en
concert; der var så fullt hus, att t. o. m. damerna suto på parkett,
någonting aldrig förr sedt i Campinos. Concertgifverskan var
en mulattska, (syster till den skicklige kompositören Charles
Gonus,) som i går gifte sig med en österrikare af förnäm börd
och ståtligt utseende, men förmodligen fattig. — Han egnar sig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>