Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
emacorerado af de vidrigaste sjukdomar och krälande af ohyra ,
— dessa gudaktiga hjeltar, som i sitt sista hoppas på att Gud
skall unna dem en plats i sin himmel for de många kyrkore
skull, som de i lifstiden åt honom uppbyggt*) — det är dessa
vederstyggliga, estetiski innehållslösa skepnader, som Schlegel
•vill att vi skola taga i utbyte mot Shakspeares lefvande,
fullblodiga, sedligt-kraftiga gestalter. Denna abstrakta gudaktighet,
som god t gör de rysligaste brott och laster, hvilka en
debauche-rad fantasi kan uppfinna och mensklighetens afskum utföra —
det är den som skall icke blott ersätta dramats lefvande och
konkreta innehåll af sedlig handling, utan äfven uttränga det för att
isjelf såsom en högre form usurpera deSs plats. — Sannerligen,
om Schlegels poetiska paradis ör uppfyldt af sådant
spariskt-. dramatiskt slödder, så må det i all evighet vara tillctängdt för
den protestantiska vitterheten.
Det var vår afsigt med föregående uppsatser att söka
bestämma den plats, som tillkommer Shakspeare:inom den
europeiska vitterheten, och antyda den vigt, som hans dramatiska
arbeten ega i afeeende på den estetiska odlingen i allmänhet. Vi
ansågo tidpunkten för en sådan undersökning vara inne, då
svenska litteraturen emottagit dessa odödliga verk i en dem värdig
skepnad såsom en lika dyrbar som säkerligen för mången
oväntad gåfva. Vi kunde hafva åtskilligt att tillägga i afseendo på
förevarande ämne, skådadt i dess allmänlighet; men vi hafva
redan blifvit alltför vidlyftiga i behandlingen af de få frågor, som
vi vidrört och som, om de också icke äro de vigtigaste, likväl
lågo oss närmast till hands.
Oss skulle nu återstå att fästa närmare uppmärksamhet på
Hr Hagbergs förtjenster om öfverflyttningen af Shakspeares
mästerstycken i den gestalt, hvari vi nu ega den. Vi fatta oss så
mycket kortare öfver detta ämne, ju omständligare vi varit i det
föregående. En detaljerad kritik skulle endast ytterligare pröfva
våra läsares tålamod och skulle i alla fall endast blifva en
detaljerad redogörelse för alla de utmärkta förtjenster, genom hvilka
*) Den «ståndaktige Prinsens» egna ord i dödsstunden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>