Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
107
til i Anledning af din Moder, vil jeg af min yderste For-
mue for din Skyld eftetleve. Gud veed jeg døier meget
af hende og lider meget for den Søreises Skyld, som hun —
siger at jeg er Skyld til.
Gud ledsage dig, hvor Du reiser, og min Velsignelse
stal følge dig, hvor du gaaer. —-
Jeg vil skrive dig til mere omstcendeligt, naar jeg veed,
hvor Du er. Nyt kan jeg ei skrive Dig til, undtagen at
Dronniugenis er død-
Jeg boer i Amaliegaden No. 96 Littk· D. E. Jeg
kan staae i mine Vinduer og tale med den gode Kone,
Fru Fisier, naar hun gaaer i sin Have. Den gode
Frue er meget omhyggelig, for at lade os vide Alt, hvad
hun hører fra dig.
Jeg vil en anden Gang skrive dig omstcendeligere til.
Gud veed, om dette Brev træffer dig eller ei. Din Moders
idelige Bøn er, at Du vil komme snart hiem igien, og jeg
kan ei negte, at jeg vil ønske det samme.
Gud bevare dig! og jeg vil ønske dig al Lykke og
Held og Guds Besticermelse.
Din Moder beder dig hilse med vaade Øine
Jeg er Din hengivne Fader til Døden.
G. Thorvaldfem
Kiobenh» d. 1 Rov. 1796.
Jfald Papiret er lidt krøllet, maa du ei fortryde der-
paa, for My. Frimodng har baaret det hiem. Gud vel-
signe dig!"
«) Enkedronning Juliane Maria.
") Primon var den Hund, som Thorvaldfen havde efterladt iKiobenhavn
og som Faderen arvede efter ham. See Bag. 33.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>