- Project Runeberg -  Tiden / Tjugonde årgången. 1928 /
423

(1908-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 7-8, 1928 - Ström, Fredrik: Folkhumorn i yrkesordstäven

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

FOLKHUMORN I
YRKESORDSTÄVEN.

KULTURHISTORISKA STRÖVTÅG.
Av FREDRIK STRÖM,

CY ^^ SKILJA MELLAN ORDSPRÅK OCH ORDSTÄY.

i J Till ordspråkens familj höra sådana kärnord eller folkliga

^^ talesätt med treklang (vishet, udd, rytm eller vishet,
skönhet, rim etc.), soan blivit allmän egendom hos ett folk. Somliga
av dessa ordspråk äro flera tusen år gamla och ha invandrat
utifrån. Många ha kommit från Orienten (judarnas, persernas,
egypternas ordspråk) och äro rester av gamla religiösa
folkurkunder, andra från Hellas och Rom, kvarlevor av åldriga lagar och
sederegler, ännu andra äro lämningar från tidiga germanska och
keltiska sagor oich hjältedikter. Även från finska och ryska folk
ha vi genom östervikingar och köpmän fått ordspråk av kraft
och skönhet.

Emellertid äga vi även ett stort förråd av rent inhemska
ordspråk. De inliemska ordspråken liksom sådana utifrån, vilka fått
en ny prägel i Norden, äro i regel mera konstnärliga till formen
och till innehållet ofta djupare otch rikare än de utan vidare
importerade. Framför allt äro de emellertid ofta synnerligen
humoristiska. Där de franska ordspråken äro kvicka, de spanska
ilsket sprakande, de italienska satiriska, de engelska tungt
slagkraftiga, de tyska grovkornigt munviga, de slaviska bistra äro de
nordiska och särskilt de svenska fyllda av en sann mänsklig humor.
För all del vi ha gott om ordspråk även vi, där både
grovkornighet, ilska och bister kyla förefinnas, men så många och vackra
ordspråk med en djup och rik mänsklig humor som de nordiska
folken äga, har jag icke funnit hos några andra folk. Andra
folk kunna ha ordspråk med starkare moralpredikan, med rikare
bildspråk, men näppeligen lär detta kunna uppväga den
gudomliga åder av humo»r, som är särmärket för de nordiska ordspråken.

Som illustration till vad sålunda här i allmänhet sagts, må
anföras några svenska ordspråk med en dylik kostbar humor:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 16:35:39 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tiden/1928/0429.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free