Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- N:r 9, 1940
- Wellander, Erik: Lektioner i svenska IX. Om kongruens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Lektioner i svenska IX
Erik Wellander
Om kongruens
Med kongruens i språket brukar man mena en överensstämmelse mellan
syntaktiskt samhöriga ord, företrädesvis i genus och numerus: hästen är röd
men fölet är rött och hästarna äro röda. Adjektivet röd ändrar böjning allt
eftersom det substantiv, om vilket det utsäges, är den-genus eller neutrum,
ental eller flertal.
Kongruensreglerna tillämpa vi vanligen rent mekaniskt, utan ringaste
eftertanke. Ej sällan framträda dock svårigheter, som sätta även den tränade
författaren i bryderi. Om en tidning skriver: Tysk och fransk musik är flitigt
företrädd, så är det närmare betraktat rätt egendomligt uttryckt — det är ju
icke en musik utan två, en tysk och en fransk, som alltså äro företrädda.
Jämför t. ex. Tysk och fransk konst äro varandra mycket olika. Kan man
då foga ett pluralt predikat till ett subjekt, som faktiskt står i singularis?
Orden musik och konst stå ju i entalsform, musik äger överhuvud ingen
flertalsform, konster finns, men ger en annan betydelse än den menade. Kan man
då skriva Tysk och fransk musik äro flitigt företrädda, med pluralt predikat
till musik? Åja, det går, om det av formuleringen tydligt framgår att det
rör sig om två skilda subjekt, men bättre är att tydligare utmärka detta.
Man kan skriva antingen Både tysk musik och fransk voro flitigt företrädda
eller Såväl tysk som fransk musik var flitigt företrädd — konjunktionen
både — och fäster uppmärksamheten på båda leden och framkallar därför
gärna pluralt predikat, såväl — som riktar blicken på varje led för sig och för
därför lättare till singulart predikat.
Svårare kan det vara att avgöra om det bör heta exempelvis Ett antal bilar
är reserverat eller äro reserverade. Svaret beror på om vikten faller mera på
måttsordet antal eller på bilar. Framhäves måttsordet starkt, så att det ter sig
som huvudsak, då måste adjektivet rätta sig därefter: Antalet bilar är
begränsat. Framstår åter ordet bilar som huvudsaken, då degraderas måttsordet
till ett slags obestämt räkneord, och då måste det heta t. ex. Ett antal bilar
stodo fastkörda i leran, ej stod fastkört. I riktigt vårdat språk undviker man
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Oct 18 16:40:13 2024
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/tiden/1940/0569.html