- Project Runeberg -  Tidskrift för folkundervisningen / Årgång 10 (1891) /
112

(1882-1920)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

För jämförelsens skull förtjänar nämnas, att under det hr Z
tror småskolans barn mogna för sådana stycken som »Skärkarlens
sång» af H. Sätherberg; »Höstvisa» ocb »Granen» (vers 1) af C. F.
Dahlgren; »Soldatgossen», »Fosterlandet» ocb »Julkvällen» af
Runeberg; »Dalarna» af Irenius samt »Akta skogen!» af M. Elmblad,
anser läsebokskommittéen, att »Skärkarlens sång» och
»Soldatgossen» lämpligen böra behandlas i folkskolans andra årsklass;
»Höstvisa», »Fosterlandet» och »Julkvällen» i tredje årsklassen;
»Dalkarlssång» af Nyblaeus, hvilken är ej obetydligt lättare än
»Dalarna» af Irenius, och »Granen» i fjärde årsklassen samt »Akta
skogen!» i — fortsättningsskolan!

För en läseboksförfattare fordras oundgängligen förmåga att
rätt skrifva sitt modersmål. Att döma af föreliggande läsebok
torde förf. ej vara fullt kvalificerad för det värf, han åtagit sig,
ty språket är af den mest underlägsna beskaffenhet. Detta
omdöme gäller i synnerhet andra kursens läsestycken,
öfversätt-ningama, åtskilliga af beskrifningarna samt de historiska
skildringarna. Dessa vimla bokstafiigen af grammatikaliska fel,
språkliga inkonsekvenser, oegentliga, otydliga och vulgära uttryck,
meningslösa omsägningar och plattheter. Det ringa antal exempel,
som utrymmet tillåter oss att anföra som stöd för detta påstående,
torde emellertid vara af den beskaffenhet, att våra anmärkningar
svårligen kunna betraktas som småaktiga. »Vips! vore katten
framme och högg sina klor i» etc., sid. 34. »Barken användes af
garfvare till att därmed garfva läder», sid. 35; (Denna otympliga
konstruktion förekommer på flerfaldiga ställen.) »Man tror, att
intet vatten finnes på månen, och att inga människor bo där.
Saken tål att tänka på!» sid. 37; Gossen .... utropar: »Trots
nu vinter!» sid. 45. »Gud hörde deras böner, som gjordes för
honom», sid. 70; »Hans, en dum bondpojke, hade vant sig att
ljuga, och han ljög ofta skamlöst», sid. 85. »Jag har gjort detta
utan afsikt, och jag hade icke velat störa dig», etc., sid. 164;
»Och de lata karlarna ligga i sängen och dra sig, sig själfva till

skam och skada», sid. 99; »Då berättaren–––––––såg han * .

Jag» (= berättaren), sid. 147. »De äro så långt bort aflägsna från
oss»; »Den stjärnbeströdda himmelen med sina stjämehärar», sid.
187; »Få nu se, hur han beter sig», sid. 192; »Ett stekt potatis»
men »Potatisarna», sid. 210; n» (= I, per. pron.), sid. 250; »Dess
biskopar» (i st. f. deras biskopar) sid. 244, o. s. v.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 16:45:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tidsfolkun/10/0116.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free