Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
215
ikke. Ialfald har denne ikke paa mig efterlatt noget
indtryk.
Men uagtet denne sjøreise blev lang og ensformig, tror
jeg dog ikke den virket kjedsommelig paa nogen av os,
da vi befandt os saa vel at vi nogenlunde til stadighet kunde
beskjæftige os med noget.
Hvad mig angaar, saa hadde jeg glædet mig til at kunne
studere noget som kunde komme min fremtidige gjerning
til gode. Det blev ogsaa tilfældet, om end paa en anden
maate end jeg fra først av hadde tænkt.
Jeg hadde i England faat fat paa en engelsk grammatik
over madagassisk, og jeg glædet mig meget til alle-
rede nu paa reisen at kunne tilegne mig de første grund-
træk av sprogets grammatiske bygning. Men det gik ikke.
Jeg indsaa snart at denne grammatik (Griffiths) var ganske
umulig som lærebok, hvad nu vistnok alle erkjender. Den
var mere vildledende end veiledende. Jeg husker at jeg
sa — halvt i spøk og halvt i alvor: «At skulle lære et sprog
med veiledning av en slik grammatik kan kun betegnes
som en straf som kanske kunde være passende for mindre
forbrydelser.>
Men heldigvis hadde jeg faat med mig andre sproglige
arbeider, som baade gav mig et overmaade interessant
læsestof for reisen og tilførte mig en belærelse og en an-
sporelse til videre studier, som jeg var i høieste grad
taknemmelig for; jeg mener Max Miillers berømte
«Forelæsninger over sprogvidenskapen»
(paa engelsk). Det var et av de aandrikeste verker av det
slags som jeg nogensinde hadde støtt paa.
Jeg hadde jo tidlig hat en forkjærlighet for sproglige
studier. Det var ogsaa temmelig tidlig gaat op for mig,
hvilket utbytte jeg vilde ha ved at forskaffe mig en oversigt
over de forskjellige sproggrupper og ved sammenlignende
sprogstudier at faa mere klarhet over baade disse gruppers
forhold til hinanden og over forholdet mellem de enkelte
sprog inden samme gruppe. Litt veiledning hertil for de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>