Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
60
verberne — ved tilføielse av forstavelser (præfixer) med
en bestemt betydning kunde forlænges. Sproget har saa-
ledes et ord anatra, formaning, tilrettevisning, undervis-
ning. Defav laget man først verbet mi-anatra, at motta
undervisning, mampi-anatra, at undervise (egentlig at gjøre
en til discipel som de græske mathetevein i Mat. 28, 19),
man-anatra, at tilrettevise, mifan-anatra, gjensidig at til-
rettevise hverandre, mifampi-anatra, gjensidig at under-
vise hverandre. Av alle disse verbalformer dannes da
tilsvarende verbalsubstantiver. Derved sættes man istand
til undertiden at uttrykke sig nøiagtigere end i norsk.
Saaledes er fianarana undervisning som noget der mot-
tas av eleven, men fampianarana undervisning som noget
der meddeles av læreren.
Jeg kan naturligvis ikke her gaa nærmere ind paa
dette. Jeg skal kun bemerke at den største vanskelighet
for mit sprogstudium var mangelen av brukbare lærebøker
og lærere. Fra de første missionærer forelaa der ganske
bra ordbøker (madagassisk-engelsk og engelsk-madagas-
sisk), men derimot ikke nogen anden grammatik end den
umulige av Griffith, som jeg tidligere har omtalt, samt en
litt bedre paa fransk av pere webber — der dog ikke
nærmest behandlet Hova-dialekten — og endelig en meget
ufuldstændig liten skisse av en engelsk boktrykker Baker.
Den vistnok noget kortfattede, men dog i det hele meget
gode engelske <«indførelse i studiet av det madagassiske
sprog» av W. Cousins utkom først i 1878. Senere ankomne
missionærer har hat god hjælp i den. Desuten har vi i
de senere aar ogsaa faat den fortræffelige lille ledetraad
paa norsk av Johs. Johnson, for ikke at tale om de i den
senere tid utkomne franske grammatiske arbeider. Og
saa har vi jo nu ogsaa en av vore egne missionærer ut-
arbeidet plan for sprogstudiet, tagende sigte paa en
bestemt sproglig eksamen i flere avdelinger, og der er og-
saa sørget for at de nykomne faar nogen veiledning av
ældre missionærer. Og det er jo altsammen saare nød-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>