- Project Runeberg -  Tilskueren / Aarg. 2 (1885) /
241

(1884-1939)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Marts - Pastor M. Mørk Hansen: Om Sprogforholdene i de blandede Egne af Sønderjylland

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

har haft noget Skriftsprog, stod efter alle kyndiges Dom Dansken
lige saa nær eller nærmere end Højtysk.

Den af Pastor L. R. Tuxen i Tumby-Strukstorp 1857
udgivne Bog om »det plattyske Folkesprog i Angel« godtgør saa
klart som muligt, at det angelske Plattysk væsentlig er en
Blanding af det jydske Folkesprog og det tillærte Tysk, en Blanding,
som baade med Hensyn til Udtale, Ordstilling, Ordbøjning og
Tusender af Ord røber sit nære Slægtskab med Dansk. »Sagen«,
siger Tuxen, »stiller sig saaledes. Folkesproget var Dansk, Kirke-,
Skole- og Forretningssproget Højtysk, og noget Plattysk kom ind
sydfra, noget hørtes i Landet selv, paa Godserne. Ved dette det
Danskes Sammenstød med Plattysk og Højtysk opstod der et
ganske nyt Sprog, som paa Grund af den ringe Tilsætning af
Tysk er aldeles uberettiget til at hedde Tysk, hvilket ogsaa de
besindigere og oplyste i Folket selv fuldkommen indrømme.«
Sandheden deraf godtgør Forf. ved en Mængde Sprogprøver og
Ordsprog,. som han sammenstiller med tilsvarende paa holstensk
og sydslesvigsk Plattysk. Han tilføjer dog, at dette
Blandingssprog i de senere Aar havde udviklet sig en Del i tysk Retning,
men dette var jo ikke Tilfældet 1851.

Angelboen kunde altsaa, som Hr. Lauridsen siger, nok
magte to Sprog, men intet af dem var Højtysk, og da den danske
Regering først og fornemmelig havde den Pligt at bevare det
oprindelige, endnu levende danske Modersmaal, var det, saa vidt
jeg skønner, en Selvfølge, at Skolesproget i Almueskolen, der med
den ringe Skolegang ’) umuligt kan have to ligeberettigede Sprog,
væsentligt maatte være dansk*). Ligeledes var det en Selvfølge,
at Regeringen efter Oprørets lykkelige Undertrykkelse paa Grund
af Stormagternes højtidelige Garantier og Sagens egen
Retfærdighed maatte arbejde i det sikre Haab, at Sønderjylland herefter
uden Modstand vilde blive ved Danmark. Men saa var det ikke
Angels Danisering, men Folkets Bevaring som Led af det danske
Folk, Regeringen satte som sit Maal. At dette Arbejde, denne
gode og priselige Gerning vilde have ført til et godt og for Folket
gavnligt Resultat, hvis Tysklands Rovbegærlighed havde givet
Danmark nogle flere Aars Ro til at ordne sine Sager, er jeg for
mit Vedkommende overbevist om, uagtet jeg jo ikke kan bevise

*) I Sommerhalvaaret, da Børnene over 10 Aar kun gik i Skole 1 Dag
om Ugen, var 4 Timer i Tysk ikke lidet.

J) Endog Biskop Martensen bifalder (2. Afd. S. 161), at Skolerne bleve danske.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:37:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tilskueren/1885/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free