Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - September - Arthur Aumont: Teatrene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Navne, men herved glipper Virkningen af Hovedpersonens Navn Arnolphe, ti
til liden Nytte for den sceniske Virkning er det, at Hr. Hansen i den trykle
Oversættelse bemærker, at dette er Navnet paa Hanrejernes Skytspatron;
snarere kunde Arnolphes Forkærlighed for Navnet: de laSouche bringe en med
den sande Grund ubekendt Tilskuer paa den Tanke, at Arnolphe var en
adelsgal Nar. Overskou gav ham i sin Oversættelse ikke ueffent Navnet Corfits
efter Ægtemanden i Barselstuen.
Hr. Emil Poulsens Arnolphe var god Kunst. Som en Monomani har
Hanrejstanken taget Sæde i hans Hjærne, og han tror for sin Person at have
tilintetgjort hver Mulighed, derfor træder han sejersbevidst op i Tillid til sin
udvalgtes Idioti; et foragteligt Smil kruser hans Læber, naar Talen falder paa
Byens Ægtemænd, og Overbevisningen om egen Snildhed ranker hans Holdning
og skærper hans Spot Hans Arnolphe har kun denne ene Tanke; ved
Opdagelsen af Agnes’s Elskov til Horace slaar derfor en lysende Vanvids Straale
ud af hans Øjne. Og alt som Lykken mere og mere tilsmiler de unge, tager
Vanviddet fastere og fastere Tag i ham: han vil eje hende, og for at naa dette
sit Maal gaar han ind paa Delingstanken, blot han er den første, hun hengiver
sig til. Da han efter hendes Flugt atter har hende i sin Magt er hans
sanselige Tørst lige ved at tage Magten fra ham. Den endelige Opløsning tilintetgør
enhver Mulighed til at eje Agnes, og som en forstyrret jager han af Sted.
Fru Betty Hennings’s Agnes er et kunstfærdigt Islæt af Tonenuancer,
saa fine og sarte som Spindelvævs Traade, men tillige saa skrøbelige, at Eros’s
mægtige Vingeslag sagtens vilde puste dem over.
Skøndt de to af vore Privatteatre har skiftet Direktører, er der ingen
mærkbar Forandring foregaaet paa noget af disse. Dagmarteatret begyndte
med Landsoldaten og i det Øjeblik, disse Linjer skrives, er det naaet til Froleen
Nitouche med en svensk Sangerinde, Frk. Anna Petterson, i Titelrollen. Det
andet Teater, der har skiftet Direktør, Kasino har holdt sig til Folkekomedien,
men det første Eksemplar af Arten. Påris’s Mysterier, var for ubehændig
dramatiseret til, at dets for et nutidigt dansk Publikum helt ubekendte Tekst kunde
spænde dette. Folketeatret endelig har ved Opførelsen af Fritz Holsts nu
noget antikverede Lystspil Hterdagsfolk hævdet sit gamle Ry som særlig
københavnsk Skueplads.
Klogeligen gemmer vore Teaterdirektører deres bedste Kort til længere
hen i Sæsonen.
4de Septbr. 87.
Arthbr Aumont.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>