Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Juni - Dr. phil. K. F. Kinch: Erindringer fra Makedonien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i Stand til at samle sig Penge. I Jerisso var Værten en indfødt
Græker, og en af Fordelene bestod i, at der var en Værtinde,
som sørgede for, at der var mindre Snavs end sædvanlig.
Georgios modtog mig som en Standsperson; efter at have
ønsket velkommen {kolos orisate), bøjede han sig halvt ned ligesom
for at røre ved Sløvet. Han satte sig ind til mig for at holde
mig med Selskab, og snart blev der bragt den Velkomst, som
forbeholdes bedre Gæster: først en Smule Syltetøj (Glyko) og dertil
en Snaps {Kaki eller Masticha); kort efter en Kop tyrkisk Kaffe,
hvortil Værten bød en Cigaret. Her viste det sig nu straks, at
Georgios var en Mand med gode Manerer: han rullede selv og
tilklinede Cigaretten, men undgik at tilklæbe det nederste Stykke,
som jeg skulde have i Munden; det lod han staa aabent for at
overlade det til min egen Behandling.
Først efter at dette Traktement var forbi, spurgte Værten
om Hensigten med mit Komme. Den hos Grækerne stærkt ud-
viklede Sans for Omgangslivets Former kræver, at der ved et Besøg
først fremsættes og besvares en Række Spørgsmaal af almindelig
Natur, om Befindendet eller Dagens Nyt; først efter den uundgaaelige
Velkomst blive alvorligere Sager bragte paa Bane. . Efter at Værten
havde faaet de nødvendige Oplysninger om min Hjemstavn og
Øjemedet med min Rejse, begyndte den næste Akt af Ceremoniellet,
daa obligatoriske Rundgang til Byens Bedsteborgere (Pro’islameni)
under Værtens Ledsagelse. Overalt samme Traktement og samme
Spørgsmaal; overalt samme Reservation overfor den Fremmede og
samme vantro Smil, naar jeg forklarede dem, at Hensigten med
min Rejse var uegennyttige, videnskabelige Undersøgelser. Det var
mig straks klart, at det vilde blive mig vanskeligt at arbejde her,
vanskeligere end i det frie Grækenland, hvor Arkæologerne nu
ere vel kendte, medens der i det europæiske Tyrki kun har været
meget faa Videnskabsmænd, i den største Del af Landet endogsaa
slet ingen. Langsomt maa den fremmede vænne Befolkningen til
i ham al se en uegennyttig Forsker; han maa meddele den Grund-
trækkene af sin Videnskab og vække Interesse for denne. Uden
Befolkningens virksomme Deltagelse kan Historikeren og Arkæologen
næsten intet udrette; det er hos den, at han skal have sine Op-
lysninger om Ruiner, Kunstværker og Indskrifter. Som jeg senere
fik at vide, ansaa man mig i de første Maaneder af mit Ophold
sædvanlig for en østerrigsk Spion, der rejste under falsk Flag.
For Østerrig og dets Anneksionsplaner har man i Tyrkiet den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>