Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P. Købke: Professor Vilh. Thomsens Tydning af Orkhon-Indskrifterne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Professor Vilh. Thomsens Tydning af Orkhon-lndskriflerne. 757
Et sjældent Ry i Europas videnskabelige Verden har nylig
vor Landsmand, Prof. Vilh. Thomsen vundet ved sin geniale og
skarpsindige Løsning af en bunden Skat af lignende Art som hine,
en Løsning, han har formaaet at give alene, uden Forgængere.
For over 150 Aar siden havde rejsende bragt Meddelelser
fra Egnene ved Jenisseis øvre Løb om Indskrifter, affattede i en
ukendt Skriftart: nogle af Tegnene lignede ganske Runebogstaver,
saa at nordiske Lærde endnu i vort Aarhundrede har ment, det
var „siberiske Runer". For faa Aar siden — i 1889 — opdagede
en russisk Videnskabsmand andre Stenindskrifter, der aabenbart
var nøje beslægtede med de siberiske. De fandtes i det nordlige
Mongoli ved Floden Orkhon, der løber ud i Baikal-Søen. Stedet
var ikke langt fra Ruinerne af Staden Karakorum, som i det 13de
Aarhundrede var Dschingiskhans og hans Efterfølgeres Residens.
Over nogle af disse længe før Dschingiskhan rejste Monumenter
er der, efter at de var undersøgte af videnskabelige Ekspeditioner
fra Finland og Rusland, i 1892 udgivet parallelle Billedværker i
Helsingfors og i St. Petersborg. De to vigtigste af Orkhon-Stenene
bar tillige kinesiske Indskrifter, der imidlertid ikke var Oversættelser,
dertil var de bl. a. alt for kortfattede. De kendte Skrifttegn kunde
altsaa ikke her, som ved Hieroglyftydningen, i væsentlig Grad
støtte Forsøg paa at læse de ukendte. Hvad de kinesiske Skrifttegn
dog kunde oplyse, var, at de to Monumenter var rejste til Ære
for Fyrster af et tyrkisk Folk, der i Begyndelsen af det 8de
Aarhundrede, altsaa før nogen som helst Paavirkning af Islam, havde
beboet hine Egne. Men hverken Billedværkernes Udgivere, som
Russeren Dr. Radloff, en fremragende Kender af de tyrkiske Sprog,
eller andre Lærde kunde tyde et eneste af de gaadefulde Tegn og
da endnu mindre deres Sprog og Indhold.
Selve den Orden, hvori Tegnene følger hverandre, var i de
udkomne Pragtværker fejlagtigt angiven. Prof. Thomsen fandt
snart ved Betragtning af Skriftrækker, der var identiske paa de to
Orkhon-Stene, at Skriftens lodrette Kolonner ikke, som Mongolernes
Skrift, skulde læses fra venstre til højre, hvad Afbildningerne
forudsatte, men at Kolonnernes og Tegnenes Orden ligesom i kinesisk
Skrift gik fra højre til venstre.
I Stedet for nu, som andre gjorde, at fæste
Opmærksomheden ved enkelte Tegns ydre Lighed med kendte Alfabeter prøvede
Thomsen at granske selve den foreliggende Skrift for om muligt
at udfinde væsentlige Ejendommeligheder ved den.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>