Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - C. G. Rosenørn: Fra Gammel-Japan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
270
Blomstertaagen i Toshino
„Bjergkirsebærtræets" Blomst er lille og næsten helt hvid; i
Modsætning til de andre japanske Kirsebærarter begynder dets
Blade at udfolde sig samtidig med Blomsterne; disse halvtudsprungne,
brunrøde Blade i Forening med de smaa, hvide Blomsterbundter
skaber en samlet Virkning som af en svagt rødmende Morgentaage,
der ligger i Striber hen over en mørk Efteraarsskov.
Det var en skyet, blæsende Eftermiddag, da jeg og min Ledsager
efter en tre Timers Vandring over Høj og Dal og efter at være
blevne færgede over Yoshinofloden paa en Tømmerflaade, naaede
Toppen af en Højderyg, hvorfra et storartet Sceneri af skovklædte
Bjerghøjder og flodgennemstrømmede Dale med vidtstrakte tegl- og
straatækte Byer udfoldede sig for Øjet. Langt mod Øst, taarnende
sig op over lavere Bjergkamme, skimtedes den høje, med mørke,
næsten uudforskede Skove beklædte Bjergryg, hvis højeste Punkt
er Tempelbjerget O-Minesan —, og lige i Forgrunden viste sig en
lav Kam, over hvilken en besynderlig, sårt Taage eller Damp,
som af „Mosekonens Bryg", havde lejret sig.
Det var først, da jeg fandt Sammenhængen mellem denne Taage
og de hvidt blomstrende Træer, der allerede paa den Bjergryg,
hvor jeg befandt mig, begyndte at kante Kørestien, at det gik op
for mig, at denne Taage var de berømte Kirsebærblomster, og at
hvad jeg saa dér ovre, var Yoshino’s Bjergkam.
Det første Indtryk var en Skuffelse. Denne svage „fraise
écrasée" Farve var meget nydelig, meget japansk, — det taagede
Indtryk højst ejendommeligt; men til at gaa langt ud af sin Vej
for, syntes Virkningen for mat. Man maatte sikkert, ræsonnerede
jeg, først have gennemgaaet en grundig, forberedende Træning
eller aandelig Diæt i japansk Stil, i Lighed med den Lugtediæt,
som Gæsterne fordum underkastede sig forud for Daimyoborgenes
Parfumespil, — en Diæt med tomme Værelser, faa Oplevelser, faa
Indtryk, liden Læsning, faa Tanker, før man formaaede med ægte
Andagt at nyde denne æstetiske Lækkerbid. Havde Shintopræsten
i dette Øjeblik spurgt mig, om jeg forstod det, havde jeg vist, om
det ikke havde været for Høfligheds Skyld, svaret benægtende.
Det var derfor ogsaa med en vis Forundring, jeg saa paa den
uhyre Færdsel af Turister, der tilfods eller i Bærestol, stundom
efterfulgt af en Riksha, arbejdede sig opad Bjergstierne. En Strøm af
landligt udseende Mænd med de blaa eller graa Kimono’er paa
Turistvis smøgede op fra Benene og stukne ind under Bælterne
—, ældre Borgere og Borgerkoner i adstadige mørke Kimono’er
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>