Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
25
Tom saa ulykkelig ut, og vilde netop til at stamme
frem en eller anden bemerkning paa maafaa, da lord
St. John grep ordet og svarte for ham med den utvun
genhet og raskhet som er egen for en hofmand som er
vant til at stote paa mange slags vanskeligheter og være
beredt til at overvinde dem: «Jo, det har han, og hun
var venlig mot ham og opmuntret ham. Ikke sandt,
Deres Hoihet?»
Tom mumlet noget som skulde betyde at han var
enig; men han folte at han befandt sig paa farlig grund.
Kort efter blev det nævnt at Tom ikke skulde læse mere
nu for det første, og da utbrot den lille dame:
«Det er skade, det er stor skade! Du som gjorde saa
store fremskridt! Men vær bare taalmodig. Det vil ikke
vare saa længe. Du faar nok likesaa stor lærdom som
din far, og kommer til at tale likesaa mange fremmede
sprog som han.»
«Min far!» utbrot Tom, idet han et øieblik faldt helt
ut av rollen. «Han kan knapt tale sit eget sprog saa
godt at nogen anden end grisen, som velter sig i grise
huset, kan forståa meningen. Og hans lærdom —»
Han saa op og møtte et alvorlig advarende glimt i
lord St. Johns øine. Han blev sprutrød i ansigtet og
stanset, men fortsatte derpaa med lav og dyster stemme:
«Aa, denne sygdommen forfølger mig atter, og mine
tanker vandrer langt avsted. Jeg tænkte slet ikke at
være uærbødig mot kongen.»
«Det vet vi,» bemerket prinsesse Elisabeth og tok
sin «brors» haand mellem begge sine. «Ta dig ikke
nær av dette. Feilen ligger jo ikke hos dig; men syg-
dommen er skyld i det.»
En gang avfyrte den lille viltre lady Jane en let
græsk sætning mot Tom. Men prinsesse Elisabeth
sendte øieblikkelig paa Toms vegne en hel ladning av
klingende græsk mot angriperen, hvorefter hun hastig
førte samtalen ind paa andre emner.
Tiden gik i det store og hele behagelig og uten
større sammenstøt. Blindskjær og sandbanker blev
mindre og mindre hyppige, og Tom folte sig mere og
mere rolig da han merket med hvilken elskværdighet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>