Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
k j ender ikke Originalens italienske Titel —: «Edgar
Poe, den ulykkelige Digter, .... kan nævnes som
en af dem, der har studeret Frygtens Virkninger.
Ingen har beskrevet dem mere minutiøst, ingen har
bedre forstaaet at analysere og mere hjerteskj ærende
at lade os fornemme de kvalfulde Følelser, som
forstener, de G-ysninger, som sprænger Hjertet og ryster
Sjælen, den Beklemmelse, som griber os med Dødens
Angst.»
Det er denne horror, som gjennem Poes hele
Digtning træder os imøde lig den forstenede .Rædsel
i et Øje. Det kan være Frygten for at være alene,
denne Frygt, som driver «The man of the crowd»
til Natten igjennem at flakke om i Verdensstadens
aller værste Kvarterer, mellem dens Slam og
Afskyeligheder, blot for at se Mennesker omkring sig,
ganske paa samme Vis, som den forfølger den gamle
Digter i Maupassants « Bel-Ami». Det kan være
Angsten for at dø Skindød og blive levende begravet,
som han skildrer i «The premature burial», — en
fix Ide, der rider den ulykkelige som en Mare. Det
kan være en Rædsel, der ikke er andet end Rædsel
for selve Rædslen, som hos Helten i «The fail of
the house of Usher». «Jeg gaar tilgrunde, jeg maa
gaa tilgrunde i dette fortvilede Vanvid. Saadan,
saadan og ikke anderledes vil jeg gaa tilgrunde.
Jeg frygter Fremtidens Begivenheder, ikke dem selv,
men deres Virkninger paa mig. Jeg skjælver ved
Tanken paa enhver, selv den mest hverdagsagtige
Hændelse, der maaske vil have Indflydelse paa denne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>