- Project Runeberg -  Romaner og Noveller. Folkeudgave / Krig og Fred /
91

[MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

"Krig og Fred 91

men især om Sofie — ja, de var af den Natur, at jeg slet ikke
kan gentage dem — at han blev helt syg deraf og ikke vilde se
os for sine Øjne i flere Uger. Og det var netop i de Dage, at han
skrev dette afskyelige Brev, som jeg for Resten lige til dette Øje-
blik ikke har tillagt nogen Betydning."

»Altsaa det har De vidst saa længe og slet ikke fortalt mig
det før! — Naa, men kære Cousine, hvor ligger saa Brevet?"

Dels rer eee det ligger i en Mosaikportefølje, som han
altid gemmer under sin Hovedpude. Og hvis jeg begaar nogen
Synd ved at fortælle Dem det, saa er det dette nederdrægtige, in-
fame Fruentimmer, som jeg hader, der er Skyld deri. — Men jeg
skal nok sige hende ordentlig Besked, det kan hun være vis paa!"
skreg Fyrstinden ganske ude af sig selv. ,Jo, min Tid kommer
nok! Det afskyelige Fruentimmer!’"

XXI

Imidlertid var Pierre ankommet sammen med Anna Mikhai-
lovna, som havde fundet det rigtigst at ledsage ham. Pierre, der
havde sovet hele Vejen, vaagnede ikke, før han skulde ud af Vog-
nen, og tænkte nu for første Gang paa, at han skulde hen og
mødes med sin døende Fader. Han fulgte efter Fyrstinden, som
ikke gik op ad Hovedtrappen, men smuttede over Gaarden og
op ad en snæver og slet oplyst Trappe. Pierre forstod rigtignok
ikke, hvorfor hun førte ham denne Vej, men da han saa’ den
Sikkerhed, hvormed hun ilede i Forvejen, sagde han til sig selv,
at det maatte være saaledes og ikke kunde være anderledes.

»Er det her, man gaar op til Fyrstinderne?’’" spurgte hun en
Køkkenkarl, som kom gaaende ned ad Trappen og trykkede sig
helt op til Muren for at give dem Plads.

»Ja vel saa. De skal en Trappe højere op, lille Mor," sva-
rede han familiært, ,0g saa ind ad Døren til venstre.”

»Maaske Greven slet ikke har sendt Bud efter mig," sagde
Pierre, da han kom i Nærheden af den næste Trappeafsats. ,Jeg
kunde have Lyst til at gaa op paa mit eget Værelse."

»Ak, min Ven," hviskede Anna Mikhailovna, der blev staaen-
de, til han kom i Højde med hende, og lagde Haanden blidt paa

ng

par) red

SETS

fekk ve mn.
mr

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:23:32 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tolstoyrom/2/0101.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free