Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Krig og Fred 15
fejse til Moskvå. Jeg selv tager herfra om lidt. Og vil De saa
underrette dem om, at..."
I dette Øjeblik styrtede en Officer bedækket med Støv og
Sved ind i Værelset og sagde nogle Ord paa Fransk, der havde
til Følge, at Guvernørens Ansigt pludselig fik et forfærdet
Udtryk.
»Ja, gaa saa!" sagde han, idet han affærdigede Alpatitsch
med et Nik, og begyndte derpaa at udspørge Officeren.
Da Alpatitsch kom ud i Forværelset, blev han bombarderet
med nysgerrige og spørgende Blikke, men han skyndte sig at
komme videre og ilede ud paa Gaden, hvor Skydningen nu hør-
tes saa tydeligt, at den uvilkaarlig optog alle hans Tanker. Saa
snart han var kommet hjem til Herberget, læste han Cirkulæret,
der var udstedt af Barclay de Tolly og stilet til Civilguvernøren
i Smolensk, Baron von Asch. Dets Indhold var følgende:
»Jeg tør forsikre Dem, at Byen Smolensk endnu ikke trues
af nogen Fare, og at den efter al Sandsynlighed heller ikke vil
blive det. Fyrst Bagration og jeg nærmer os gensidig hinanden,
og om nogle Dage vil vore Hære staa samlede foran Byen. Men
er dette først sket, skal vi vide at forsvare vore Landsmænd,
indtil vore Bestræbelser for at udjage Fjenden af Riget er kro-
nede med Held, og for at opnaa dette Maal vil vi kæmpe til
sidste Mand. De ser heraf, at det er Deres Ret og Pligt at be-
rolige Smolensks Indbyggere, der kan føle sig fuldstændig trygge,
naar de forsvares af vore samlede tapre Hære."
Folk drev endnu stadig om paa Gaderne i store Flokke, og
ud af alle Portene kom der Vogne med Møbler og Husgeraad.
Foran Huset ved Siden af Ferapontovs Herberge holdt der og-
saa nogle tungt belæssede Køretøjer, og man hørte Kvinderne
jamre sig og græde, medens en arrig Køter sprang bjæffende op
mod Hestene, der stod med ludende Hoveder.
Alpatitsch skyndte sig over Gaarden og ind i Stalden, hvor
han havde sin Vogn og sine Heste. Han vækkede Kusken, som
endnu laa og snorkede, befalede ham at spænde for og gik saa
tilbage for at hente sine Sager. Da han kom ind i Gæstestuen,
hørte han Barnegraad og en fortvivlet Hulken, der overdøvedes
af Ferapontovs grove Røst.
»Han har slaaet sin stakkels Kone og trukket hende ved
Haarene!" sagde Kokkepigen, der løb rundt i Stuen som en for-
skrækket Høne.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>