Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FJERDE AFSNIT
l
Petersborgs fornemme Kredse gik Livet paa denne Tid sin
sædvanlige Gang med Baller og Selskabelighed af enhver
Art, og for dem, der levede i disse tomme Glæder, syntes den
store Fare, som truede Folk og Rige, at ligge fuldstændig i Bag-
grunden. Det var Hoffesterne, Forestillingerne paa det franske
Teater og Døgnets Kævl, der fangede Interesserne, men for
Situationens Alvor havde man kun sjælden en Tanke tilovers.
Den 9. September, altsaa to Dage efter Kampen ved Boro-
dino, gav Anna Pavlovna en af sine sædvanlige vellykkede Soi-
reer, hvis egentlige piéce de résistance denne Gang skulde være
Oplæsningen af et Brev, som Ærkebiskoppen i Moskvå havde
sendt Kejseren sammen med et Billede af den hellige Sergius”).
Dette Brev betragtedes som et sandt Mønster paa patriotisk og
gejstlig Veltalenhed, og Fyrst Vasilij, der var vidt og bredt be-
kendt for sit deklamatoriske Talent, skulde derfor læse det højt
for Selskabet. Hans egentlige Kunst bestod deri, at han afveks-
lende hævede og sænkede Stemmen, medens han samtidig gik
over fra hul Patos til en øm Kurren, uden mindste Hensyn til,
om disse Modulationer passede til Ordenes Betydning eller ej.
Denne Oplæsning havde som alt, hvad der foregik i Anna
Pavlovnas Salon, et bestemt politisk Maal, idet den tilsigtede at
omvende en meget højtstillet Person, der havde gjort sig be-
mærket ved sine hyppige Besøg i det franske Teater og saaledes
trængte til at paavirkes i patriotisk Retning. De fleste af Gæ-
sterne havde allerede givet Møde, men da den, for hvem Op-
læsningen var bestemt, endnu manglede, ventede Anna Pavloyna
med at servere Brevet og indskrænkede sig til at holde Kon-
%) Russisk og græsk Kirkehelgen, Stifter af Klosteret Trojza ved Moskvå. Han blev er-=
klæret for Helgen 1423. O. A.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>