- Project Runeberg -  Romaner og Noveller. Folkeudgave / Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol, Soldaterliv i Kavkasus. Albert, Kosakkerne : Novelle fra Kavkasus, Udvalgte Fortællinger /
128

[MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

128 Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol

Blæsten var stærkere, og Bølgerne gik derfor højt. Bastionerne
I og 2 udspyede Flammer, og Batterier og Forskansninger fløj
i Luften med saa voldsomme Brag, at alt rystede derved”).
Store Sten, Bjælker og Kanoner slyngedes i Vejret og tegnede
sig midt i Ildhavet som sorte uformelige Masser. Henne ved
Dokkerne, hvor det brændte, spejlede de røde Ildtunger sig i
Vandet. Nikolaj Batteriet, som stod i lys Lue, kastede et blæn-
dende Skær hen over Pontonbroen, der var sort af Mennesker.
Paa Forbjærget langt ude til venstre laa Fort Alexander ind-
hyllet i en rødlig Røgsky om spændt af Flammer, der saa’ ud,
som om de steg op af Havet. Langt ude i Horisonten blinkede
Lysene fra den fjendtlige Flaade roligt og udfordrende som altid.
Hele Himlen glødede i et rødt Skær, der belyste Masterne af
vore Krigsskibe, som langsomt dukkede dybere og dybere ned
i Bølgerne. Oppe paa Dækket af Dampskibet var der saa stærk
en Støj, at man ikke kunde høre Folkene tale sammen. Gennem
Dampens og Bølgernes ensformige Larm trængte dog til ens
Øre Hestenes Prusten og Sparken, de saaredes Stønnen og
Kaptajnens Kommandoraab. Vlang, der ikke havde faaet noget
at spise hele Dagen igennem, trak et Stykke Brød op af Lom-
men og gav sig til at gumle paa det; men med ét kom han til
at tænke paa Volodja, og han brast da i saa heftig en Graad, at
Soldaterne, der stod i Nærheden af ham, kunde høre det.

»Se til vores Vlang! Han baade spiser og græder paa samme
Tid," bemærkede Vasin.

,Det var da løjerligt," bemærkede en anden Soldat. — ,,Kan
du se Kasernerne; dem har de ogsaa stukket Ild paa," vedblev
han med et Suk. ,Hvor mange af vore er der dog ikke gaaet
i Løbet derovre; og saa har vi oven i Købet godvilligt overladt
Franskmanden Byen."

’Lad os takke Gud for, at i det mindste vi er sluppet derfra
med Livet," sagde Vasin.

»Ja, men det er dog alligevel harmeligt for os!"

+) Efter at Franskmændene den 27. August (8. September) havde stormet Malakhov,
troede Gortschakov sig ikke mere i Stand til at holde Sydsiden af Sebastopol og befalede
derfor, at de russiske Tropper, saa snart det blev mørkt, skulde trække sig tilbage til Nord-
siden. Til Tilbagetoget benyttedes navnlig den Pontonbro, søm førte over Reden. Afmarschen
fra Sydsiden ledsagedes af en Række Eksplosioner, der fremkaldtes ved, at Værkerne med
Undtagelse af Malakhov, som kun tilfældig undgik denne Skæbne, sprængtes i Luften af
Russerne. Byen brændte, Krudtmagasiner og offentlige Bygninger eksploderede. Orlogsski-
bene i Reden sænkedes for ikke at falde i Fjendehaand. O. A.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:24:12 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tolstoyrom/3/0134.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free