Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mänsklig stämma hördes, inget hundskall. På
andra sidan gården funnos endast ruiner och
askhögar efter brända stall, visthus och
lador. Till och med träden i den angränsande
trädgården voro förkolnade, staketet
instörtat. Längre bort, bakom dessa spillror, låg
det ålderdomliga, ärevördiga corps de logiet.
Flyktingen sneddade över gården och stod
snart vid köksingången. Som dörren var
stängd och ingen syntes till, knackade han
skyggt. Intet svar. Efter lång tvekan
tryckte han ner den nötta dörrklinkan. Dörren
gick upp. Han trädde in i en mörk gång,
som var belamrad med kökssaker, fat och
korgar. Till vänster varsnade han en dörr,
och innanför hördes buller. Även här
knackade han förgäves. Då han äntligen försagt
öppnade dörren, blev han stående på tröskeln
överväldigad av den syn som mötte honom. I
den öppna spisen i ett hörn av det stora
herrskapsköket brann en spånbrasa. Under det
väldiga rökfånget hängde en kittel, som
uppsände en gulaktig ånga. Härdens värme slog
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>