Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
J\§ {|, Lördagen d. lO Oktober |Mj|,
Det gamla ]iemmet.
(Korls. o. ilut fr. n:o 40.)
Anna liuile en bror som var
nfigrafir äldre än hon: lian
hade samum namn som du
Wil-Ueltn, och höll mycket af sin
lilla sjuka syster. Om som
maren var det en stor glädje för
honom at| fà draga henne ul
i den lilla vagnen.
Vackrasoliga sommardagar ställdes
kosan alllid lill iiugcn, som ni
ser här framför uppå. lalluii.
En väg förde rakt ned lill au,
och liiir vid ästrauden blef det
förs I etl lif och en glädje.
Wil-lielm 11 lockad c de vackraste
blommor och hjelpte Anna all
af dem himla kransar och
gullander, med hvilka den lilla
vagnen och barnens
halmhattar pryddes. Under leken
sade luiu henne tiiaiiga iiaiiiu pft
lalin. tv han hade liisl botanik
i skolan: men Anna, som hvar-
ken lindé liist botanik eller
lalin, skrattade Al de krångliga
orden och tyckte mycket
mera om att höra, då han
berättade för henne, all
hlouunnr-na lioide till bestämda
familjer. Hon tröttnade icke all
göra frågor, ooh ull med
Wilhelms tillhjelp så godt det gick,
taga reda uppå hvilka
blommor som voro slägtingar, oeli
ofta dü "Wilhelm, med sina
metspön vid stranden, alls ieke
mera mindes, all del fanns några
blommor i verlden, satt Anna
och lekte fremmande med
sina blommor. Kyponroseu var
ila smultronblommans mikel,
och väpplingen hade sä ninuga
kusiner.
Ku dag hade Wilhelm
föresatt sig all göra en slor
kriift-I ångst, derför hade luiu ej lid
all leka med Anna ulan
lyftade henne helt varsam I ur vag-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>