Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Walaiuo kloster.
IIimi i*nu ikirtar ui, ooli fÄr
alltid mur; mun <Iuii amlru
är nUk, dur lian leko iikall
uuli varder dock fat tlgare.
Orda|.r.b. 11. 24.
Icke många bo så vackert
som munkarne i Walamo
kloster. Svala, lummiga skogar;
mjuka, grönskande ängar;
rika, bördiga åkrar omvexla pä
deras ö. Fruktträd och
doftande blommor pryda deras
trädgård och vackra kyrkor
sträcka sina spiror oeli
kupoler emot himlen blickande
utöfver det stora, sköna
Ladoga, hvars djupa blå böljor
skölja de klippiga
skogbevuxna sträuderna. I ilen hvita
klos t e rbyggn ad en äro
munkarnes celler, små, smala rum med
ett enda fönster och en smal
brits till bädd; men templen
ilro prydda med många och
dyrbara helgonbilder, tjocka,
brinnande vaxljus och lampor;
der bedja munkarne och
sjunga messor, en del om dagen,
en del om natten så att ingen
timme på dygnet är, då icke
någon äri kyrkan. Tysta och
allvarliga gå munkarne
omkring, insvepta i långa,
svarta kåpor, med rep om lifvet,
aldrig ser man dem skratta
eller skämta, aldrig hör man
muntert prat eller glada
sånger. Många resande besöka
den vackra ön och klostret.
Kika ryssar förära dyrbara
skänker till kyrkorna oeh de
fattiga skatta sig lyckliga då
!{l). Lördagen d. 30 Juli |j|/|),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>