Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
.’lifs
ställen icke l ill iingiiii skandal
här utuiiföt min port. För
Immnet öfver natten in i stallet,
John, oeh gå sedan hein.
Barnen skingrade sig
knölande oeh slagtarn begaf sig
till advokaten.
— Sade ra i mig ieke,
frågade han honom, nit allt hvad
ni ville hafva var ett späd t
neil fett lain passligt till
present At sir Arthur? Villan, jng
har ett på förslag som Ar lika
bra oeh tillochiued ännu
bätt-re Susannas.
— Bättre! Om det är
bättre, sà har jag ingenting
deremot.
Slagtarn försäkradt’ ntt sà
förhöll sig och att det redan
i morgondag vore färdigt att
presenteras för air Arthur, och
mr. Case, som var otålig att
fA komma fram med sin
gåfva, antog slagtnrns förslag,
ehuru linn låtsade göra ilet
motvilligt för att aHocka
denne en god kalfstek, såsom lön
för sin eftergift.
Emellertid hade Susnnnns
bror sprungit, hein oeh
beråt-tnt att hennes Inni öfver
natten blifvit insatt i slagtnrns
stall; det var allt hvad lian
visste och dock kände sig
Susanna tröstad deraf. Hennes
goda vän Kosa var lins henne;
oeh hon hade den glädjen att
för henne kunna berätta det
hon åt fadren lyckats utverka
en veckas anstånd. Hennes
mor befann sig bättre, och ville
tilluchiiicd stiga upp för nil
i sin ninus oeh sina barns
sällskap intaga qvällsvnrden.
Susanna ordnade allt för
maltiden, under det att dun lille
William satt på tröskeln och
såg ut om oj fadren snart skulle
komma. — Susanna! utbrast
Inni plötsligt, är det ieke vår
bliinle spelman soln kominer
derborta ?
— Ja, snde denne oeh
trädde fränt, jng hur lyckors fä
reda på hvar ni bodde;
grannarna ha varit nog vänliga
att visa mur vägen, ty ehuru
jag ej kände ert namn visste
de dock pä min beskrifning
hvem jag menade.
Susanna kom fram till
dörren och det» blinde gladde sig
åt att äter få höra hennes
ljufva stämma.
— Min begäran är
måhända pgrannlagn, snde ban, men
jag är en fremling i detta land
oeh kommer mycket långt
i-från; min lille ledsven har
funnit nattherberge i byn, men
der fanns ieke ruin för mig;
skulle ni vara nog
baruihcr-tig att för en natt vilja lemna
en stackars blind gubbe Iak
öfver hufvudet?
Susanna sade att hon skulle ga
att begära lof af sin nior, samt
återkom kort derpå och sade
att ban vore välkommen om
han kunde sofva i barnens säng,
som visst vore bra liten.
Den blinde trädde in i den
låga stugan och slog blifvit-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>