Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
69
Juryns dom
• öller
den preussiska vasen.
nf yiiss Eilye warth.
(Forts. fr. n:o 8).
L)ä föreståndaren för
porslinsfabriken derefter
uppträdde, väntade jag af detta vittne,
som är något mera
aktnings-värdt ’än det föregående, att
han skulle fylla denna
bristande länk i ’ bevisningskedjan:
men detta vittne har inskränkt
sig till att såga det han hört
en qvinna, som hvarken kunde
läsa eller skrifva, bedja grefve
Laniski för henne skrifva den
omtaltn inskriptionen nå vasen;
att denne i sjelfva verket
skrifvit någonting, ban visste ej
hvad; att han emellertid
trodde det ordet tyrann måste lin
varit ett af de af grefven
skrifna orden, emedan ban ej sett
någon annan skrifva på vasen,
emedan stilen t detta ord
liknar den hvarmed de öfriga äro
skrifna, och sist och slutligen,
emedan ban hört grefven
engång begagna detta uttryck då
ban talade om konungen. Jag
har upprepat hans vittnesmål
lör att visa eder, att det, på
intet vis år positivt.
— För att visa eder, att
det brottsliga ordet icke kan
vara skrifvet af någon annan
ån grefve Laniski, hafva två
vittnen blifvit framkallade:
den arbetare som transporterat
vasen till det rum der ugnen
var, samt den som lagt den i
ugnen. Den ena har bestämdt
försäkrat, att ingen vid
flyttningen rört vasen, Oeh den
andra icke mindre bestämdt,
att ingen kommit vid den efter
det den blifvit lagd i ugnen.
— Man försäkrar att detta
ord icke kunnat bli inristadt
på porslinet efter det det varit
i ugnen. Emellertid har
vittnet icke kunnat försäkra, att
icke cn viss tid förflutit från
det ögonblick ban emottog
vasen tilldess den sattC6 i
ugnen. Hvad blef det af vasen
under denna mellantid? Huru
lång var den? Ilar vittnet för
resten kunnat intyga, att. ingen
under denna mellantid rört
vid vasen?
— Se der de frågor, som
jag genast ämnar ställa till
lionoin. Jag fruktar icke för
att på förhand låta honom
höra dem, emedan jag har ett
för stort förtroende till hans
ärlighet, för att misstänka
honom för att förbereda sig på
undvikande svar, och dessutom
en för hög tanke om er
skarpsinnighet, mina herrar, för att
frukta för det ni kunde låta
fura er bakom ljuset af ett
sådant knep.
Jag hoppas hafva bevisat
mitt första påstående, det
nemligen att intet positivt bevis
blifvit framlagdt för fångens
brottslighet. Hans uppfostran,
hans karakter, hans intelligens,
allt talar för honom. Grefve
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>