Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
11>2
Till Trollsländan!
Majförcningcns i Wichtis
års-fest försiggick den 2!) Maj. —
Festen firades på
Kotkaniemi-gård, som år belägen vid det
vackra Enäjärvi. Vi hade det
härligaste väder. Kl. omkring
5 på eftermiddagen voro alin
sandade, till antalet 15, och med
•le gladaste känlslor sågo vi
på hvarandra, våra märken
och fjädrar och vår röd och
hvita fana, som svajade för den
soliga eftermiddagens milda
vind. — Sedan Emil af
Hellström utvalts till maj-konung
och Julia Sjüstedt till
majdrottning, vidtog det som vi
alla hade bra ifrigt väntat på
allt. sedan den l:sta maj,
nämn-ligen de glad» och rysligt
roliga leknrne ocb danserna.
Inga tal höllos väl, men dagens
betydelse uppfattades
fullkomligt, och de små sångnrenc i
trådens toppar uppstämde
omkring oss en lofsång, ett
tnek-sägelse tal, som skulle gått till
det stenhårdaste hjerta.
Äfven vi sjöngo "Vårvindar
friska." "I höga, nord." "Tuoll’
ön mun kultani." "Jag sitter
källa vid din rand" och några
andra visor oeh våra pappor
och mammor sutto i
trädgården och hörde på, oeh
ileru-tanför låg det lugna Enäjärvi,
speglande de vackra
grönskande uddarne ocb himlens
skön-na blå, oeh fåglarne sjöngo
omkring oss och allt var
mycket trefligt. — Sedan vi
sprungit si.>ta paret ut och lekt
"hök-och dufva," gingo vi sednare
på aftonen in, och der hade vi
ännu mycket roligt. Vi
dansade och sjöngo, "Syster,
Syster Edla min." "Höga berg
och djupa dalar" och andra
muntra ringdanser voro "på
tapeten." Och se’n började vi
snart blifva trötta och
sömniga, och så intugo vi en
gemensam aftonmåltid, och så foro vi
hem, beledsagade ännu i den
ljusa vackra vårnatten af en
oeh annan liten fogels varma
tacksägelsebön.
Wichtis’ maj förening,
genom lien nes t. f. sekreterare.
U|>i>löHniii{;ur till na. 22:
Blyga ilofl nf ödemarken.
Icke Killies itu för liergen
Oeli ilen uienskofyllila parken.
AH (lin ungdoms ärelystnad
Ar att kransa fosterjorden,
Blomnia gömd ocb dö i tystnad.
HELS INGffO KS.
Thrntltir Sederbolm* boktryckeri, 1872.
Företedt: /,. Uinmhiirijri
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>