Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ropade Lina och Gertrud
grå-mntlt’. Ihodern lo<r, lade
händerna ]id ryggen oeh sträckte
lit sin röda lunga så långt hnn
kunde,
„Nu skola vi leka häst."
ropade lian sedan, utan ati
bry sig oni systrarne® tårar,
„ni båda, Lina oel» Gertrud
skoten vara mina hästar och
du, Lottehen skall vara min
vagn, — koin hit Lottehen,
jag vill stiga upp på dig?"
I detsamma ropade en röst
ur huset: „ Wilhelm! Wilhelm!
du har icke läst din lexa ännu!"
„Mcn jag vill hellre leka
häst," var den unge herrns
korta svar. Med ett djerft
språng är han uppe på systerns
rvgg, och nu blifva de tre små
flickorna, obarmhertig^ drifna
framåt. I galopp, i galopp går
det rundt omkring bela
trädgården, hit och dit på alla
smutsiga vägar, och stigar, tills
den stackars Lottehen alldeles
andlös stammar; „jag kan icke
mera!"
llvem vet om ej brodern
nieil sitt vanliga „jag vill,"
drifvit de små systrarne ännu
längre, men lian såg från sin
upphöjda ståndspunkt att
fadren trädde in genom
trädgårdsporten. Med ropet:
..pappa, pappa, hvad liar <lu
hemtat med dig åt mig?" ilar han
emot honom. Fadren
upplyf-tade honom från marken, och
gaf honom en kyss. „Gud
välsigne dig, min son," sade han
ömt. Smekande lade Wilhelm
sina annar 0111 hans hals:
„hvad har du hemtat med dig?"
»Denna gång intet, liten, jag
hade ickc tid."
Med ytterst missbelåten min
lösgjorde Wilhelm sig ur
fadrens annar, hoppade ned på
marken och sprang derifrån.
Nu först märkte fadren
förstörelsen på trädgårdsgången.
„Hvad vill detta sägn,"
frågade han med rynkad pappa
de tre små flickorna, som
för-lägna blickade ned på marken.
"Så svaren mig då, hvarifrån
kommer all denna smuts?"
„ Wilhelm har kastat omkull
sprutkannan."
Nu föllo fadrens blickar på
flen sund riga vagnen.
„Är det redan slut med den
vackra, nya vagnen, som jag
först i går köpte er?*
„ Wilhelm har söndrat den,"
svarndc den lilla Gertrud
skvgixt.
Bedröfvad gick fadren in.
Ilan hade så fröjdat sig ntt
efter de långa arbetstimma rno
på kontoret få vara tillsammans
med sina barn, och nu var
hans lilla gosses vnnnrtighet
det första, som vid
hemkomsten föll honom i ögonen.
Då fadren inträdde, fann
han Wilhelm sysselsatt att äta
ett sLort stycke kaka.
^Hvarföre äter den lille der,
sötsaker, så kort före måltiden?
Ni veten ju att ban icke får
det, emedan det är ohclsosnmt."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>