Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•392
Först skulle „bocken" in, och
sedan
han klappats oui — ett kart
besvär —
ban skulle ,.klappa" sjelf
tillbaka,
än hit, £n dit med ett pnkct
Hur ljuf en sådan .klapp" plä’r
smaka,
hvem är väl den, som det ej
vet?
Aek jo! Uti en dyster stuga,
långt upp bland bergen, i en
vrå,
der stock och sten och gropar
truga
den vandrande att varligt gå,
en liten parvel satt och riste
af köld, med blicken utåt vänd.
Hans moder, så deri lille visste,
var gången ned i närmsta
gränd
för att få .borga" sig en kaka
att hungren stilla få dermed.
— Försmäkta, lida och försaka,
det är så fattigdomens sed. —
Ej något ljus, ej någon brasa
och ännu ej ens en bit bröd,
1’Qr ögats tår en sliten trasa
i mörker, hunger, köld och
nöd! —
Då kommer ändtligt modren
åter
och har nu bröd och ljus och
ved.
Ej mer den lille hungrar’n
gråter;
lians mor ett sällskap förde
med,
en liten gosse med sin mamma,
som ntt mitt första göra då
just hade kommit i detsamma.
Och med mitt andra, båda två,
nu hade medel nog att lindra
båd’ hunger, köld oeb mörker
der,
som velat julens glädje hindra
med sina gnagande besvär.
Mitt tredje omvändt var den
handen
som gåfvan gaf, och hjertat
godt.
Med litet nog rätt ofta kan den
som vill det, lindra nödens lott.
Hvarhelst, du, lycklige, mitt
fjerde
fått en din like tryckt nf nöd
och icke gjort, som mäktar’n
lärde,
och men’skokärleken dig bjöd,
mitt hela kan du dig ej vänta
utaf Allfaders rika mått,
som annars med mångdubblad
ränta
ger oss igen, hvad vi gjort
__ ’_godt.____
ITj>l>lüt*iiii»t>jii- till n:c 48.
1.
Kallbrand.
2.
Förbi far molnet utan skygd,
Till vindens tidsfördrif; —
Och utan vän och fosterbygd
Hvad är ett nienskolif?
HKI.SINGFO US.
Vbxoilnr Sederholni» buktryck t’ rl, 1873.
Füreieilt: L. Heimhftrger.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>