Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Gifven I dem att äta.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 293 —
min för våning gick han förbi och sökte annorstädes efter en
plats. Men då han ingen fann och tåget åter satte sig i rörelse,
måste han dock slutligen stiga in till mig. Han satte sig vid
fönstret på motsatta sidan, och sedan han med stor
omständighet gjort det bekvämt åt sig, drog han en bok ur fickan och
begynte läsa. Det var alldeles tydligt, att han icke ville
igenkänna mig.
Då tåget åter höll, tilltalade jag honom och frågade, om
han icke hette så och så. "Jo", svarade han lugnt, "så heter jag."
Hvad går då åt eder? frågade jag. Då vi sist sågo
hvarandra, voro vi ju goda vänner; har sedan dess något förefallit?
"Nej, ingenting", sade han utan att lyfta blicken från sin
bok.
Jag tänkte, att han måhända hört något om mig, som hade
gjort honom afvog mot mig, och dock kunde jag icke tänka
mig hvad.
Efter en stund frågade jag honom: Hvad har det blifvit af
väckelsen i eder församling?
"Väckelsen!" utropade han föraktligt, "jag vet ingenting
om ’väckelse’! Det har icke varit annat än ett upprörande af
känslorna."
Verkligen? frågade jag full af förundran. Hvart hafva då
menniskorna tagit vägen, som på mötena blefvo förda till Herren?
"De hafva alla gått tillbaka."
Gått tillbaka! upprepade jag. Hvart då?
"Jag tror öfverhufvud icke, att de verkligen voro
omvända," sade pastorn.
Icke omvända! — Då vet jag det bättre. Jag kan för eder
namngifva åtskilliga menniskor, om hvilka jag så visst vet, att
de hafva omvändt sig, som om mig sjelf. Hvad för näring har
Ni då gifvit dem?
"Jag predikar evangelium för dem, herr pastor," sade han,
i det han åter grep sin bok, såsom om han önskade afskära ett
vidare samtal. *
r
Men det gäller att predika eti helt evangelium. Det glada
budskapet för de troende är icke blott att Kristus har dött, utan
ock att han uppstått och har all makt i himmelen och på
jorden, så att han nu kan bevara och till sin tjenst och sitt
förhärligande bruka dem.
Min väns motsträfvighet syntes något aftaga. Men jag kunde
väl se, att det kostade honom en stor kamp att aflägga sina
fördomar mot mig. I något vänligare ton, men utan att se upp
på mig, anmärkte han: "Jag förstår ännu icke fullt hvad Ni
monar. Jag beder, uttryck er tydligare."
Jag sade: De kristna skola vara en lefvande frälsares
Samtalet är här vid öfversättningen något afkortadt. Öfvers.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>