Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Något för barnen att få. - Barnens Missionstidning.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— 462 —
umm kärlek för både små och stora. Sedan ilaåi vi hän på
jernvägen till á€* ståtlig-a och idoga Billnäs, baron H:s egtBáøia och
jernbruk.
I strålande månsk®» uppför den brantaste backe bar det af på
tisdagskvällen till skolhuset, der mt stor menniskoskara var samlad och
bland dem en hel del af söndagsskolbaraen under kaptenskan H:s
vänliga ledning. Jag talade om bön och bönMrelse samt den lilla
berättelsen: "Du är ingen farbror, du", och barnen på Billnäs sade sig
gerna vilja likna lille John och ej försumma sina böner. Herren gifve
dem nåd att hålla sitt löfte!
Vi hade så gerna velat träffa godsets omtänksamme och gode
husbonde jemte vår gästfrie värd herr S., men de voro båda bortresta
i affärer. Måtte vi en gång få möta dem i fadershusets eviga
boningar! Det är vår varma bön.
Ifrån Billnäs foro vi på jernväg söderut förbi den betydande
hamnplatsen Lappvik, der de kära systrarna S. verka sitt kärleksverk bland
sjömännen, ned till Hangö, Finlands förnämsta badort, och der Hangö
öga (fyrbåken) vakar i nattens mörker, så att ingen sjöfarande må lida
skeppsbrott i den klippiga hamnen.
Här var br. B. stationerad såsom predikant. Här fick han vara
en såningsman bland klipporna. Nog ligger vinden på ifrån det
"brusande hafvet" för att sopa bort utsädet. Men friskt mod, broder B.,
det ädlaste hvetet, vattnadt med dina tårar i bönevrån, skall nog gro
och bära frukt mellan de "krossade" klippskärfvorna!
(Forts, och slut i nästa n:r.)
P. S. Kära barn!
Innan jag na afslutar mitt bref, så måste jag omtala en stor
nyhet för er. Det är nämligen så, att jag och en annan varm
missions- och barnavän, nämligen pastor K—-dt tänka att till nästa år
utgifva en ny barntidning, som skulle heta:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>