Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 3. 1 Februari 1936 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
.50 TRONS
Fast i all skröplig-het har ett Guds verk
börjats i hennes inre, och genom’ Hans
stora nåd skall det ock bringas till sin
fullbordan och till sist avslöjas i härlighet.
Den gode Herden förbarmar sig över
kvarlevan av sin av lejonet härjade hjord.
Han räddar återstoden, är det ock endast
snibben av ett öra. Därför finnes det hopp
för de annars övergivna och hopplösa. Gud
vare tack för en sådan frälsning!
Ester Monson,
Brev från Hans Nilson.
Käre broder i Herren!
Stor frid!
Tack för brevet och hälsningen!
Underligt, vad gott en liten hälsning kan
åstadkomma! Jesus förstod det. Han sände
genom den unge vitklädde mannen, som
kvinnorna efter Hans uppståndelse mötte i
den tomma graven, en hälsning till
lärjungarna och »särskilt till Petrus». Efter
himmelsfärden sände Han hälsningar till
församlingarna i Mindre Asien, och dessa
hälsningar med sitt väckande eller
uppmuntrande innehåll ha förmedlats även till
oss. Paulus förstod välsignelsen av att både
mottaga och sända hälsningar, och han
sänder sådana i sina brev både till
enskilda och till församlingar. I
romarebre-vet är nästan hela sista kapitlet upptaget
av hälsningar. Och då Pauli hjärta
inandades himmelsk luft, kan. man ännu, då
man läser dessa hälsningar, förnimma den
himmelska kärlek, som strömmar ut
genom hans hjärta till oss.
Han önskade även, att de brev, som1 vissa
församlingar mottogo, skulle bli utväxlade
i andra församlingar, så att de kunde läsa
varandras brev och få del av varandras
välsignelser. Gm ett sådant utbyte av
andliga välsignelser och skatter mer ägde ruin
i våra dagar, skulle vi få del av mycket
gott, som vi nu gå {crlustiga av. Säkert
SEGRAR
skulle det gå lättare att »tänka och tala
väl om varandra samt tyda allt till det
bästa». Nu känna vi mera till felen och
svagheterna än de dygder, som finnas.
Om »Filadelfia» besökte »Laodicea» (se
Kol. 4:151), och tvärtom, så skulle
kanske i båda den andliga värmen bevaras och
ingendera förfalla till ljumhet. Då skutte
missionshusen fyllas, då de nu på många
ställen likna helgedomar, ur vilka både
helgaren och helgonen flytt, och de få,
som finnas kvar, äro så försagda, att de
inte våga lämna sin plats innanför dörren,,
även om de bli uppmanade att stiga bättre
fram.
Även Johannes följer den goda seden,,
som han lärt av Mästaren, att hälsa till
och från vännerna (se 2 joh. 13; 3 Joh..
15!). Likaså Petrus (1 Petr. 5: 13, 14).
Det var ett enkelt uttryck i en av de
senast utsända evangelistsystrarnas
vittnesbörd, som tillika med din hälsning gav
upphov till denna lilla axplockning på
hälsningarnas fält. Hennes ord lydde: »Även
en hälsning kan vara tili välsigneles». Och
under nattens timmar var jag salig vid
tanken på denna påminnelse. Dagen
därefter blev detta mitt ämne på
predikstolen, och jag vågar tro, att några flera
nyårshälsningar än vanligt blevo avsända.
Jag har, sedan jag sist skrev i. T. S.»
firat jul »hemma» på Granbacken. Det går
lätt att komma dit men ej så lätt att
komma därifrån. Jag lämnar åt läsaren att
själv gissa varför. Men jag tycker själv
jag stannat för länge. Jag har dock rest
omkring på många platser i Småland och
träffat många älskliga Guds barn. Jag ser
eder i anden, ihågkommer eder och
glades över eder kärlek, eder gemenskap i
Herren och edert deltagande i evangelium.
Jag ber härmed att få tacka eder för allt
samt hälsa eder och tillönska eder allt
gott nu och när Jesus kommer.
Det har glatt mig, att på varje plats,
dit jag kommit, jag har träffat äldre, kära
syskon, som omtalat, att icke blott de
själva blivit vunna och förda till Jesus
genom de små och ringa Helgelseförbundets
evangelisier, utan ock att den andliga verk-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>