Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - aufwaschen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Augenbraue
_ 47 —
ausbrauen
ögonblicksfotografs -brau[n]e, /.
ögonbryn. -butter, /. ögonvar. -dienerei, /
-dienst, m. ögontjänande. -fällig, a. i
ögonen fallande, påtaglig, -flimmern, -funkeln,
n. skimrande för ögonen, -glas, n.
synglas. -Heilanstalt, fl. ögonklinik, -klappe,/,
skygglapp. -kneifer, m. pincenez. -leder, n.
skygglapp. -licht, n. ögonens ljus. -ü[e]d,
n. ögonlock, -lust, /. ögonfägnad, -merk, n.
ögonmärke, uppmärksamhet, -schein, m. 1.
ögonsigte, utseende, yttre. 2. besigtning,
inspektion. -scheinlich, a. ögonskenlig.
-schein-lichkeit, /. påtaglighet, -schleim, m.
ögon-var. -stern, m. pupill, -täuschung, /.
synvilla. -triefen, n. rinnande ögon. -tröst, m.
1. ögonfägnad. 2. bot. ögontröst
(Euphra-sia). -trug, m. synvilla, -wasser, n. 1.
ögonvatten. 2. tårar, -weh, n. ondt i ögonen,
-weide,/, ögonfägnad, -wirnper,/ ögonhår,
-wink, m. te.cken med ögonen, -würz,/, bot.
1. hvitsippa. 2. maskros, -zeuge, m.
ögonvittne, åsyna vittne, -zaugni[f]s, m. ett
ögonvittnes vittnesbörd,
äugig, a. -ögd, t. ex. blauo, blåögd.
Augstern se Augenstern.
August, -e, m. augusti (men: A’ugust, mansnamnet
August), -kirsche, /. fågelbär, -pflaume,/
renklor.
Auktion, -en, fl. auktion, -åtor, -ören, m.
auktionist. -i’eren, sv. tr. bortauktionera,
sälja på auktion.
Aula, -en ei. -as, fl, aula, skolsal, samlingssal.
Aurikel, -n, fl. aurikel.
aus, I. prep. med dat. 1. ur. 2. (bestående) af,
af, t. ex. ~ Holz, oj allen Kräften, ~
Achtung. 3. bland, t. ex. einer oj den Bürgern.
4. särskilda faii. Jn oj dem Hause werfen: köra
ngn på porten, ~ vollem Halse: för full
hals, ~ dem Fenster sehen: titta ut gnm
fönstret, oj dem Grunde verstehen: förstå
grundligt, ~ dem Kopfe wissen: veta,
kunna utantill. II. adv. 1. ut, t. ex. weder o>
noch ein wissen. 2. Von ... oj ifrån. Von
Hause hemifrån; från början,
ursprungligen. 3. ute, förbi, slut. Die Flasche ist ~
buteljen är tom, das Licht ist <rs> ljuset är
släckt, -ackern, I. itr. h. afsluta
plöjningen, bruket. II. tr. plöja upp. -äffen, tr. F
jn oj reta ngn gnm att härma honom,
-antworten, tr. öfverantvarda, utlemna.
-antwortung, /. -arbeiten, I. itr. h. 1. upphöra att
arbeta. 2. upphöra att jäsa. II. tr. 1.
utarbeta, utföra. 2. skära ut. III. rfl. arbeta ut
sig. -arbeitung,/ -ärten, itr. s. o. rfl. urarta,
vanslägtas. -ärtung, fl. -ästen, I. tr. kvista,
kvista upp. II. rfl. grena ut sig. -ästung, fl.
-It[h]men, I. itr. h. o. tr. andas ut. II. rfl.
hämta andan, -ät[h]mung,/. -atschen =
ätsch en. -backen, I. tr. grädda tillräckligt. II.
itr. 1. h. sluta baka. 2. s. gräddas, blifva
gräddad, -baden, I. itr. h. sluta bada. II.
tr. 1. skölja, skölja ur. 2. sota för. -baggern,
tr. upprensa, uppmuddra. -balgen, -bälgen,
tr. 1. flå. 2. uppstoppa, -bälger, m.
upp-stoppare. -bau, m. utbyggnad, -bauchen, I.
tr. göra bugtig, svängd; hamra ut.
Ausgebaucht: bugtig, svängd. II. rfl. vara bugtig,
svängd, -bauchung, fl. -bauen, I. tr. 1.
afsluta, färdigbygga. 2. reparera, restaurera.
3. bygga till, förse med utbyggnad. 4.
utsuga ; bärg. uttömma. II. itr. h. sluta bygga,
-bauung, fl. -bedingen, tr. 1, bestämma gnm
kontrakt. 2. Sich (dat.) etw. oj betinga,
förbehålla sig ngt. -bedingung, fl. -beeren, tr.
af-plocka bären af. -beichten, I. tr. fullständigt
bikta. II. itr. h. sluta sin bikt. -beinen, tr.
borttaga benen nr. -beifsen, tr. 1. bita ur.
2. Sich (dat.) einen Zahn oj bita sönder en
tand. 3. bortjaga gnm att bita ifrån sig;
uttränga, sticka ut. -beizen, tr. bortetsa. -belfern,
itr. h. upphöra att gläfsa, F att träta,
»bellen, itr. h. sluta skälla, -bersten, itr. s.
brista ut. -besserer, m. -besserin, fl. en som
lagar m. m. se föij. -bessern, tr. laga,
reparera, iståndsätta, renovera, -besserung, fl.
-beten, itr. h. sluta sin bön. -beute, fl.
utbyte, afkastning, behållning, vinst,
»beuteln, I. tr. F 1. gifva ut, kosta ut. 2.
pungslå. II. rfl. utblotta sig på pengar, -beuten,
tr. tillgodogöra sig, taga afkastningen af.
-beutung, fl. -bezahlen, tr. utbetala,
-bezah-lung, fl. -biegen, I. tr. böja ut. II. itr. s. gå,
köra ur vägen, hålla åt sig. -biegung, fl.
-bieten, I. tr. utbjuda tm salu. II. rfl. utbjuda
sig, erbjuda sin tjänst, -bietung, fl. -bilden,
tr. o. rfl. utbilda (sig), -bildung,/, »bild[n]er,
m. utbildare, instruktör, -binden, tr. 1. lösa
och taga ut. 2. binda ytterst. 3. hopfoga,
binda. -bitten, tr. 1. utbedja, anhålla. 2.
bort-bjuda. -blasen, I. tr. 1. blåsa ur. 2. blåsa,
forma gnm blåsning. 3. blåsa ut, släcka.
4. gnm blåsning med biåsinstrument tillkänn
a-gifva. 5. mus. blåsa till slut. 6. mus. blåsa
upp, t. ex. eine Flöte. II. itr. h. sluta blåsa,
-blättern, tr. genombläddra. -bleiben, itr. s.
uteblifva, blifva borta, dröja, -bleichen, I.
itr. s. blifva urblekt. II. tr. 1. urbleka. 2.
gnm blekning borttaga, -bleien, tr. fylla
med bly, plombera, -blick, m. 1. blick utåt.
2. utsigt, perspektiv, -blitzen, itr. h. opers.
upphöra att blixtra, -blühen, itr. h. blomma
ut. -bluten, I. itr. h. sluta blöda; förblöda.
II. tr. Sein Leben oj förblöda, -boden, [–böd-[m]en,-] {+-böd-
[m]en,+} tr. sätta botten i. »bohlen, tr.
golf-lägga ; brädslå. -bohlung, fl. -bohren, tr.
borra ut, upp, hål i. Die Augen oj stinga ut
ögonen, -bohrung, fl. -borgen, tr. låna ut.
-braten, I. tr. 1. draga ur gnm stekning. 2.
väl steka. II. itr. 1. s. steka(s) ut. 2. h.
stekas väl. -brauchen, tr. bruka upp, förbruka,
tillräckligt begagna, -brauen, tr. 1.
färdig-brygga, brygga. 2. draga ur gnm bryggning.
fftrcg&eude uppslagsord. * aki* toit. 0 saknar plur. f har oraljud. F f»miijart, P làgre språk. & mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>