- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
137

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - einmahlen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

einreihen

137

einschleichen

chung, /. -reihen, tr. inordna, bifoga,
-rei-hung, / -reiſsen, I. tr. 1. rifva sönder.
Löcher in etw. (ack.) ~ rifva hål i ngt. 2.
inrista, rita. 3. rifva ned, förstöra. II. itr. s.
1. sönderrifvas, gå sönder. 2. vinna insteg,
sprida sig. Ein tief eingerissenes Übel: ett
ondt som gripit vidt omkring sig. -reifser,
en som rifver ned, förstörare. -reitsung,
f. sönderrifning m. m. se einreif sen. -reiten,
I. itr. s. rida in. II. tr. 1. rida in. 2. rida
ned, sönder, -renken, tr. vrida i led.
-renkung, f. -rennen, I. itr. s. Auf jn gå löst
på, storma, rusa mot ngn. II. tr. stöta in,
stöta hål på, krossa, spränga, -richten, I.
tr. 1. vrida i led. 2. inrätta; ordna, ställa
till. Etw. nach etw. ~ rätta ngt efter ngt.

3. iordningsätta, inreda. II. rfl. 1. ställa,
ordna för sig. Sich aufl etw. (ack.) ~
förbereda sig på ngt, sich nach etw. rätta sig
efter ngt. 2. sätta bo. 3. lefva sparsamt,
rätta mun efter riiatsäcken. -richter, m. en
som inrättar ngt, inredare, ordnare.
-rich-tung, fl. 1. inrättning. 2. inredning. 3.
anordning, inre beskaffenhet, -riegeln,
stänga igen om, stänga in. -ritt, m. inridande,
intåg till häst. -ritzen, tr. 1. inrista. 2. rispa,
-rollen, tr. rulla in, ihop. -rollung,/, -rosten,
itr. s. rosta, förrosta, rosta fast, -rücken, I.
tr. 1. införa, t. ex. eine Anzeige in eine
Zeitung. 2. rycka in, flytta in (åt sidan), t. ex. die
nächsten Zeilen (ei. itr.: mit den nächsten
Zeilen) etw. II. itr. s. 1. se /, 2. 2.
inrycka, intåga. 3. In js Stelle ~ intaga ngns
plats, -rückung, f. -rückungsgebühren, pl.
annonskostnader, -rühren, tr. iröra,
iblanda. F biid. jm etw. rv koka ihop ngt åt ngn,
styra till förargelse för ngn. -rührung, fl.
-s, I. -en, fl. etta. II. se ein A /, 4, 5. -saat,
fl. 1. utsäde. 2. sådd. -säckeln, tr. stoppa
på sig, i fickan, i börsen, -sacken, I. tr. 1.
fylla i säckar; F äta, stoppa i sig. 2. =
ein-säckeln. II. itr. s. säcka sig, bilda in
åtgående veck. -sackung, fl. -säen, tr. 1. så. 2.
beså. -sägen, tr. såga in i. -salben, tr.
smörja med salfva, med smörj eise. -Salbung,/,
-salzen, tr. insalta, salta ned. -salzung, fl.
-säm, a. ensam, enslig, aflägsen, undangömd,
-samkeit, fl. ensamhet, enslighet. -sammeln,
tr. insamla; skörda, -sammler(in), ro. (fl.)
samlare. -Sammlung, fl. insamling, skörd,
-sargen, tr. lägga i likkista; biid. jorda,
be-grafva. -Satteln, rfl. Sänka sig i form af en
sadel. -satteiung, fl. sänkning, pass. -satz, m.
1. insättning. 2. insats. 3. ngt som insattes i ngt
annat, t. ex. lösskifva, utdragsskifva i bord,
skjortveck, munstycke på blåsinstrument, m. m.

4. sats af saker, som ordnade efter storleken passa in
i hvarandra. 5. mus. instruments, stämmors
instämmande, infallande, -satzbecher, m. bägare
att skjuta ihop, att skjuta i hvarandra.
-satzplatte, fl. skifva, att foga in i ngt.

-satzröhre, fl. förlängningsrör.
-satzschach-teln, pl. sats askar, -satzstück, n.
stycke att sätta till, att skjuta in, att byta
om. -säuern, tr. syra. -saugen, I. tr. insuga,
insupa. II. rfl. suga sig fast, bita in i ngt.
-saugung,/, -säumen, tr. sy in, fålla, -säung,
fl. insåning. -säuseln, -sausen, I. itr. h. susa
in. II. tr. invagga, söfva. -schachteln, I. tr.

1. lägga in i ask. 2. foga, sätta i
hvartannat. II. rfl. F stufva in sig. -schachtelung,/.
•schalten, tr. infoga, inskjuta, inflicka,
-schal-tung,/, inskjutet stycke, inflickning, tillägg,
tillsats, -schanzen, tr. omgifva med
skansar, förskansa. -schärfen, tr. inskärpa,
-schär-fung, fl. -scharren, tr. krafsa in, ned, mylla
ned. -scharrung, fl. -schauen, itr. h. blicka
in. -schaufeln, tr. skofla in, ned. -schenken,
tr. skänka, hälla i. Biid. jm klaren ei. reinen
lFe£»~säga ngn sanningen rent ut.
-schichten, tr. lägga in, packa in hvarfvis.
-schik-ken, tr. skicka in, inlemna. -Schickung,/,
-schieben, I. tr. inskjuta, infoga, skjuta
emellan. II. rfl. tränga sig in, emellan,
-schiebsel, -, n. inskjutet, inflickadt stycke;
parentes, tillägg. -Schiebung, fl. 1.
inskjutande, infogning. 2. = Einschiebsel,
-schie-fsen, I. tr. 1. skjuta sönder, bresch på, ned.

2. prof skjuta, skottställa. 3. skjuta in.
Ballast ~ taga in barlast, Geld ~ lägga
pengar i kassan. II. rfl. öfva sig i skjutning,
skaffa sig skjutvana. III. itr. s. hop störta,
-schiffen, I. tr. inskeppa, lasta. II. rfl.
inskeppa sig, gå om bord. -schiffung,/.
»schirren, tr. sela på, spänna för. -schlafen, itr. s.
somna; bild. slappas, -schläfern, tr. söfva;
döfva, bedöfva. -schläferung, fl. -schläfrig,
a. r^es Bett: enmanssäng. -schlag, m. 1.
handslag som tecken till bifaii. 2. ~ des Blitzes:
åskslag. 3. <v eines Paketes: a) ett pakets
iordningställande, b) omslag till ett paket.
4. inslag, väft. 5. veck, fåll. -schlagen, I.
tr. 1. slå in, ned. 2. Löcher ~ slå hål i ngt.

3. slå in, sönder, spränga. 4. slå, vira,
lägga in. 5. slå i, hälla i. 6. lägga in,
konservera. 7. Einen Saum am Kleide ~ ei. das
Kleid ~ lägga ett veck på, lägga in en
klädning. 8. väfva in. 9. äfv. s. Einen Weg
~ slå in, välja, beträda en väg. 10. öfva,
göra hemmastadd i fäktning, i
(hugg)vap-nena bruk. II. itr. a) h. 1. Auf jn ~ gå löst,
hugga in på ngn, slå ngn dugtigt. 2. [/«
js Iland] ^ slå till, ge ett handslag, gå
in därpå. 3. slå in, ned. Opers. es hat
eingeschlagen: åskan har slagit ned. 4. In etw.
~ tillhöra ngntings område, vara ngt i
samma väg som ngt. Das in mein Fach
rstde: det som tillhör mitt fack. b) s. 5. slå
in. 6. lyckas, arta sig väl. -schlagepapier, n.
omslagspapper, -schlägig, a. dit- ei.
hithörande, motsvarande, beträffande,
vederbörande. -schleichen, itr. s. o. rfl. smyga sig

•v» ~ föregående uppslagsord. * äkta imi. 0 sakuar plur. f bar omljud. F familjärt, P lan;r»> «prAk * mindre brukligt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:48:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free