Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Feger ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
f*eger
Feinsliebchen
skura, rengöra, fäja; rensa, upprensa; sota.
II. itr. h. o. s. susa, sopa fram, hvina. -er,
m. sopare. -erin, -nen,f. soperska. [–[e]-sand,-] {+-[e]-
sand,+} m. skursand. -[e]teufel, m. 1. själ i
skärselden. 2. tomte som sopar huset, -sel,
n. sopor.
Fehde, -n, f. fäjd, strid. Jm bieten:
utmana ngn. -brief, m. skriftlig utmaning,
stridsförklaring. -zeit, /. krigstid, orolig tid.
Fehl, I. ~e, m. fel, brist. II. adv. fel, oriktigt,
vilse; förgäfves; jftr nedanstående verbala sms.
-bär, a. 1. utsatt för misstag. 2. felaktig,
•barkeit, /. möjlighet att misstaga sig.
-be-richt, m. falsk underrättelse, -bitte, /.
gagnlös bön som ej uppſyiies. Eine ~ thun: bedja
förgäfves. -bitten, itr. h. bedja förgäfves.
-en, sv. I. tr. förfela, icke träffa, icke råka.
II. itr. h. 1. fela, synda. 2. begå ett fel,
fara vilse, misstaga sig. Weit gefehlt!
misstag! 3. slå fel, misslyckas, t. ex. wenn alles
fehlt: om allt skulle misslyckas, i värsta
fall. 4. fela, fattas, saknas, vara borta. Opers.
es fehlt uns an Geld: vi sakna (= nda brist
på) pengar, men: es fehlt uns Geld: det
fattas OSS (= har kommit bort för oss) pengar, es
jm an nichts ~ lassen: icke låta ngn sakna
ngt, sich (dat.) nichts ~ lassen: ej vägra sig
ngt, es fehlt viel daran, dafs er so reich
ist wie sein Bruder; han är ej på långt när
så rik som hans bror, es fehlte nicht viel,
so wäre er gefallen: han hade så när fallit,
an mir soll es nicht ~ jag skall göra, hvad
på mig ankommer, das fehlte [nur] noch!
tron. allt bättre och bättre! det vore just
härligt! Om illamående el. obehag, t. ex. was fehlt
Ihnen? hvad fattas er? hur är det med er?
wo fehlt es dir? hvar har du ondt? es fehlt
ihm immer etw.: han klagar ständigt, är
ständigt vid dåligt lynne, in der Schule ~
vara borta från skolan, vara frånvarande,
jur. auf die Vorladung ~ ej iakttaga
inställelse. -er, -, m. fel, a) misstag,
oriktighet, skoi. bock, b) förseelse, brott, c) lyte.
d) synd. -erhaft, a. felaktig, oriktig,
-erhaf-tigkeit, f. felaktighet, oriktighet, -ernte,/,
dålig skörd, missväxt, -ervoll, a. full af fel.
-erzähl, /. antal fel. -führen, tr. föra vilse,
vilseleda, -gang, m. misstag om vägen,
oriktig väg. -gebären, itr. h. få missfall,
-ge-bort, /. missfall, -gehen, itr. s. gå vilse,
-greifen, itr. h. taga miste; biid. misstaga
sig. -griff, m. missgrepp, misstag, -hieb,
m. misshugg, -jahr, n. missväxtår. -kauf,
m. dåligt köp, dålig handel, -kommen, itr.
s. komma vilse, -lo[o]s, n. nit i lotteri, -rippe,
f. oäkta refben. -schiefsen, itr. h. skjuta
bom; F büd. misstaga sig, fehlgeschossen!
misstag 1 -schlag, m. misshugg, -schlagen,
itr. h. o. s. slå fel. -schliefsen, itr. h. göra
ett felslut; draga oriktiga slutsatser, -schlufs,
m. felslut, -schritt, m. falskt steg. -schufs,
m. bom. -sehen, itr. h. se vilse, misstaga
sig. -springen, itr. h. o. s. göra ett falskt
hopp, hoppa miste, -sprung, m. felsprång.
Einen ~ thun: hoppa och snafva, slinta,
-stofsen, itr. h. stöta fel. -treten, itr. h. taga
ett falskt steg, stiga miste, -tritt, m. falskt
steg, biid. felsteg, -zug, m. oriktigt drag.
Fehm[e], -en, f. 1. «e Fem[e]. 2. se Feim.
Fei, -en, f. fe. -en, sv. tr. förtrolla, gnm
trolldom skydda, göra osårbar, förläna
trollkraft åt.
Feier, -n, /. 1. hvila från arbetet. 2. firande,
högtidlighållande. 3. högtid, fest, -abend,
m. 1. högtidsafton (afton före en högtid). 2.
helgs-mål, fyrabend. -geläut, n. högtidlig
ringning. -klang, m. högtidlig musik, -kleld, n.
högtidsdrägt. -äich, a. högtidlig, festlig,
-lichkeit, /. högtidlighet, festlighet, -n, sv.
I. itr. h. 1. hvila från arbetet. 2. strejka. II.
tr. fira, högt’dlighålla. -stunde, /.
hvilo-stund, rast, fritid, -tag, m. 1. hvilodag. 2.
högtidsdag, -täglich, a. förekommande på
en hvilo- ei. högtidsdag, -tagsmäfsig, a.
hög-tids-. -zeit,/, fritid, -zug, m. högtidligt tåg.
feigii[e], a. feg. -e, -n,f. fikon, -heit,/
feghet. -herzig, a. feghjärtad. -herzigkeit, /.
feghet. -ling, -e, m. feg stackare, pultron.
feil, a. fal, till salu. <v» haben: salubjuda.
-bieter, m. säljare, månglare. -bietung, /
utbjudande till salu. -e, -n. /. fil. Biid. die
letzte ~ an etw. (ack.) legen: lägga sista
handen vid ngt. -en, sv. tr. fila. -er, -, m.
fi-lare. -heit, /. falhet. -icht, -e, n. filspån.
-schen, sv. tr. o. itr. h. [Um] etw. ~ köpslå
om, pruta på ngt.
Feim, -e, m. -e, -n, f. -en, -, m. vålm, såte,
rök, skyl, stack,
fein, a. 1. fin. 2. passande, vacker, t. ex. das
ist nicht ~ det är ej vackert handiadt. 3. F
förstärkande adv. Komm schnell zurück:
skynda dig nu dugtigt tillbaka, schreibe
mir ja ~ bald: var nu snäll och skrif rätt
snart till mig. -ädrig, a. finådrig.
Feind, I. -e, m. fiende, ovän. II. a. fiendtlig.
Jm ~ sein: vara fiendtligt sinnad mot ngn.
•esangriff, m. fiendtligt angrepp, -esheer, n.
fiendtlig här. -esland, n. fiendeland,
-eslie-be, /. kärlek till sin fiende, -in, -nen, f.
kvinnlig fiende, -lich, a. fiendtlig; stridig;
oblid, -schaft,/. fiendskap, -selig, a. fiendtlig,
hätsk. -Seligkeit,/, fiendtlighet, hätskhet.
Fein||e, 0, f. finhet, -en, -ern, sv. tr. göra fin
ei. finare, förädla, raffinera, -fühlend, -fühlig,
a. finkänslig, -fühligkeit, /. -gefühl, n.
finkänslighet. -gehalt, n. fin halt. -heit,/.
finhet, finess, fin sak. -hörend, a. som har fin
hörsel, -maschig, a. som har fina maskor.
-schmeckend, a. läcker, -schmecker, m.
läckergom. -schmeckerei, /. smak för
läckerheter, gurmandis. -sliehchen, n. käresta,
brud, älskling.
itr. intransitivt, rß. reflexivt, St. starkt, SV. »va$t, tr. transitivt verb. h. bar haben, S. har t ein till hjälpverb
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>