- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
328

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - möglich ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

möglich

— 328 —

Moor

kan det stå till med honom? das mag er
immerhin thun: det kan han jn göra, man
möchte rasend werden: man knnde blifva
rasande. 4. töra, t. ex. das möchte schwer zu
beweisen sein: det torde vara svårt att
bevisa. 5. pret. konj. a) skulle vilja, t. ex. ich
möchte wohl erfahren: jag skulle vilja veta,
das möchte ich doch sehen! det skulle jag
vilja se! b) skulle kunna, t. ex. man möchte
meinen: man skulle kunna tro. 6. vilja,
t. ex. ich mag nicht nachhause: jag vill ej
gå hem. 7. [Gern] ~ tycka om, nicht ~
tycka illa om, lieber tycka bättre om.
8. särskilda fall. Er mag krank sein: han är
väl sjuk, ich mochte wollen oder nicht: med
eller mot min vilja, sie mochte zwölf Jahr
alt sein: hon var väl omkring tolf år
gammal, sage ihm, er möchte nachhause gehen:
säg åt honom, att han skall vara god och
gå hem.

möglich, a. möjlig. **»st bald ei. b al d^ st: så
snart som möjligt, ~*st viel Geld: så
mycket pengar som möjligt, in der n^st kurzen
ei. in ~s£ kurzer ei. in der <^st kürzesten
Zeit: på möjligast korta tid, der ^st gute
ei. beste ei. bestn„[st]e: den bästa möjliga,
sein ~[s£]es thun: göra sitt bästa, -enfalls,
adv. möjligen, -erweise, adv. möjligtvis,
-keit, f. möjlighet.

Mohåir, -s, m. moär.

Mohammedan||er, -, rn. muhamedan. -isch, a.
muhamedansk.

Mohn, -e, m. valmo.

Möhr, I. -e, m. moaré (tyg). II. -en, m. 1. mor.
2. neger.

Möhre, -n, f. morot.

mohrllen, I. tr. moarera, vattra. II. a. 1. af
moaré, moaré-. 2. moarerad, vattrad.
-en-farbig, a. svart som en neger, -enhaft, a.
negerlik, neger-, -enland, n. negrernas land,
Etiopien, -in, -nen,f. 1. morisk kvinna. 2.
negrinna. -isch — mohrenhaft. -rlibe, f.
morot.

Moira, Moire, Moiren, f. parce, norna.

Moirllé {-è), -s, n. o. ro. moaré, -i’eren, sv. tr.
moarera, vattra.

mokånt, a. hånfull, föraktfull.

Mokassin, -S, ro. mokasin (indiansk fotbeklädnad).

mokieren, sv. rß. gyckla, skämta, håna.

Molåsse, -n, f. ett slags mjuk sandsten.

Molch, -e, ro. salamander.

Mole, -n, f. 1. hamnarm, vågbrytare. 2. =
Mondkalb, -kul, -e, n. molekyl, -stieren, sv.
tr. besvära.

Molk||e, -n, f, -en, -, ro. vassla. -eréi, -en, f.
mäjeri. -icht, -ig, a. vassleaktig, vattenaktig,
grumlig.

Moll, I. -[e]s, O, n. mus. moll. II. -e ei. -s, ro.
moll (tyg), -e = Mulde 1. -ig, a. F 1.
behaglig, angenäm, treflig. 2. mjuk. -üske, -»,/.
zooi. mollusk.

Molo, -[s], ..len ei. ..Ii, m. - Mole 1.

molsch, a. mjuk, murken, maskstungen, skämd.

Mornént, -e, I. ro. ögonblick, momang. II. n.
moment, skäl, bevekelsegrund, orsak, -ån,,
a. momentan, ögonblicklig.

Monarch, -en, ro. monark, suverän. -In, -nen,
f. 1. kvinnlig monark. 2. monarks gemål,
•isch, a. monarkisk.

Monat, -e men efter räkneord ofta -, ro. månad. -Ig,
a. i sms. med räkneord, t. ex. drei^es Kalb: tre
månaders kalf. -lich, a. månatlig, månads-,
-sfrist, f. en månads tid. -stag, ro. datum,
-sweise, adv. månadsvis.

Mönch, -e, ro. munk. -eréi, -en,f. munkväsen,
munklefnad. -isch, a. munklik, munkaktig,
-mäfsig, a. munklik. -sgeist, ro. munk-,
klosteranda. -sglatze, f. tonsur, -skappe, /.
munkkåpa, kapusjong. -sschrift,/. 1.
munkstil, fraktur. 2. munkskrift, af en munk författad,
-sstand, ro. munkstånd, -svolk, n. munkar,
klosterfolk, -swesen, n. munkväsen, -szucht,
f. klosterdisciplin. -t[h]Um, n. munkväsen.

Mönd, -e, ro. dim. t, 1. måne. F blid. ein Loch
in den ~ bohren:rymma från sina
fordringsägare. 2. piur. &fv. -en, månad, -alter, n. tid
som förflutit efter senaste nymåne,
-be-glänzt, a. månbestrålad. -hell, a. månljus,
-kalb, n. månkalf, månadsfoster, missfoster,
-lich, a. 1. månlik, månformig. 2. mån-,
t. ex. die >ve Helle: månskenet, -nacht,/,
månljus natt. -siehe!,/, nymåne (liknande en
skära), -sucht, /. sömnvandring. -süchtig, a.
1. som går i sömnen. Ein ^er: en
sömn-gångare. 2. månadsrasande. -Wechsel, ro.
månskifte.

Monéten, pl. F mynt, schaber.

Mongol||e, -n, ro. mongol, -éi, 0, f. npr. Die ^
Mongoliet, -in, -nen,/, mongolisk kvinna,
-isch, a. mongolisk.

mon||ieren, sv. tr. erinra, anmärka på,
kritisera, tadla. -itor, -s, ..ören, ro. sjö. monitor,
-itum, -[s], ..ta, n. erinran, anmärkning.

Mono||log, -e, ro. monolog, -pol, -e, n.
monopol. -polisieren, sv. tr. monopolisera,
-theis-mus, -, 0, ro. monoteism. -ton, a. entonig.

Monstr||anz, -en, f. monstrans. -os, -6s, a.
vidunderlig. -ositåt, -en,f. vidunderlighet. -um,
-[s], ..ra ei. ..ren, n. vidunder.

Monsün, -e, ro. monsun.

Mönlitag, -e, ro. måndag, -tägig, a. inträffande
en måndag ei. på måndagar, måndags-,
-täglich, a. förekommande hvarje måndag,
måndags-, -tags, adv. om måndagarne.

mont||an, a. bärg(s)-. -leren, sv. tr. montera,
mundera, utrusta, bekläda, sjö. bemanna;
infatta ädelstenar, -i’erung,/. mundering m. m.
se föreg. -ur, -en, f. mundering, uniform
drägt, livré.

Monument, -e, n. monument, -ål, a. monumen
tal.

Moor, -e, n„ o. ro. sumpig mark, kärr, moras,

itr. intransitivt, rß. reflexivt, St. starkt, SV. »vagt, tr. transitivt verb. h. bar haben, S. har tein till hjälpverb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:48:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0334.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free